LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Вечность


0

0

Ходят слухи, что в сказке "снежная королева" слово вечность появилось из-за советской цензуры. А что там было в оригинале?

★★★★

Как ни крути, но из букв Ж, О, П и А слово "Вечность" ну никак не получается =)

boombick ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alexru

Наверное, там было слово "Столлман". Или "свобода", один хрен.

shimon ★★★★★
()

А если серьезно, то слово Evigheden из оригинала таки означает "вечность". И пару коньков тоже не в совке придумали.

И называется это не "цензура", а "перевод".

shimon ★★★★★
()

> Ходят слухи

А ты бабуля, чтоб им верить?

> что в сказке "снежная королева" слово вечность появилось из-за советской цензуры. А что там было в оригинале?

В оригинале там было вот это (оригинал - датский, но я датского не знаю):

http://www.schneemann1.de/schneekoenigin/de.html

Er legte vollständige Figuren, die ein geschriebenes Wort waren; aber nie konnte er es dahin bringen, das Wort zu legen, das er unbedingt haben wollte, das Wort Ewigkeit.

Вот тебе ресурс, чтобы перевести слово "Ewigkeit": http://www.rambler.ru/dict/ . Дерзай.

yozhhh ★★★
()
Ответ на: комментарий от yozhhh

А вот тебе и вообще оригинал:

http://da.wikisource.org/wiki/Sneedronningen

Читаем в Syvende Historie:

... men aldrig kunde han finde paa at lægge det Ord, som han just vilde, det Ord: Evigheden ...

Уж даже не знаю, куда тебя послать, чтоб ты слово Evigheden перевёл :)

yozhhh ★★★
()

> Ходят слухи, что в сказке "снежная королева" слово вечность появилось из-за советской цензуры. А что там было в оригинале?

А ты-то, наверно, думал, что Кай там слово МЕДВЕД выкладывал?

yozhhh ★★★
()
Ответ на: комментарий от yozhhh

> А ты-то, наверно, думал, что Кай там слово МЕДВЕД выкладывал?

Нет, медведа там завалили еще в середине сказки, пацан "Преведа" кайлом высекает ;)

e
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.