LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от dataman

последние циклы Лукьяненко

Какой-то осадок остался как от продолжений дозоров, так и от продолжений черновика (это последнее, что я читал), да и от публичной его деятельности.

vvn_black ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от monk

А мужикам формирует бороду и свитер?

ВСЕМ формирует бороду и свитер.

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от thesis

Слово «мужчина» женского рода.

Это говорит о чём? О том, что род (деление на мужской-женский-средний) - это формальность, пришедшая из латинского? Которая говорит только о правилах склонения.

vvn_black ★★★★★
()
Последнее исправление: vvn_black (всего исправлений: 1)

Имхо за исключением ряда очень старых профессий (из приличных швея например) все профессии в русском языке мужского рода. «Продавщица» и прочее это неологизмы

upcFrost ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от upcFrost

Ага-ага, есть такая профессия не совсем старая у которой нет аналога мужского рода - «балерина». Достаточное количество таких, наверное.

vvn_black ★★★★★
()
Последнее исправление: vvn_black (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от vvn_black

Это как бы говорит «к черту истину, давайте веселиться».

thesis ★★★★★
()

Как правильно по-русски?

Из этих двух — никак. Формально всё ровно, но вменяемые ребята так не говорят. А если лезть в семантику, так вообще ещё не понятно, чего ты сказать этим хотел.

Dispetcher14 ★★★★★
()

Если пол инженера не важен для смысла высказывания, но первый вариант. Если важен - то можно сформулировать иначе. В треде уже предложили несколько неплохих вариантов. Я думаю «женщина инженер» подойдёт.

Прилагательные, в отличие от глаголов, всегда согласуются по роду с существительным. Исключений у этого правила нет.

eternal_sorrow ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от upcFrost

Машинистка, санитарка.

Кстати, тоже проблема:

Он увидел, что новенькая машинистка черноволосая и носит бороду. Звали машинистку Пётр Иванович.

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от eternal_sorrow

Прилагательные, в отличие от глаголов, всегда согласуются по роду с существительным. Исключений у этого правила нет.

Здесь не согласны: https://rus.stackexchange.com/questions/417497/%D0%9D%D0%B0%D1%88%D0%B0-%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D1%88-%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от vvn_black

Потому что «лечащий врач» — это единый термин.

Также как секретарша есть, а «генеральная секретарша» нет.

Поэтому может быть «прекрасная врач», «умная врач», но не «лечащая врач». Скорее возможен вариант типа «умная лечащий врач».

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от vvn_black

Санитар и санитарка — разные обязанности. Также как машинист и машинистка.

Для медсестры, кстати, есть пара: медбрат.

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от monk

Санитар и санитарка — разные обязанности

Разве? Но профессия то одна?

Также как машинист и машинистка.

Это же совсем из разных областей, совсем разные профессии.

vvn_black ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от monk

Главный врач Иванова. А еще у женщины может быть фамилия Kleinmann, что уж совсем ни в какие ворота.

Irma ★★
()
Последнее исправление: Irma (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от vvn_black

Разве? Но профессия то одна?

Посмотрел, действительно, по штатному всюду «санитар».

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Irma

Так про то и речь, что бывает уборщик помещений (санитарка), а бывает бугай, который психов должен фиксировать (санитар).

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от monk

Санитарка - это для разговорной речи только, в официозе будет санитар. А психов фиксирует медбрат, санитарам не положено их трогать.

Irma ★★
()
Последнее исправление: Irma (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Irma

Кстати, у медбратьев тоже в дипломе и трудовой медсестра написано.

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Irma

И вообще, профессионал звучит гордо, а профессионалка не очень. «Профессионалка устанавливает линукс на компьютер, потому что заказчик уложился в три минуты, а купил час».

Irma ★★
()
Последнее исправление: Irma (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Irma

Сирота как раз слово общего рода.

monk ★★★★★
() автор топика

Инженериня, инженерица, инженерка, инженерщица.

utanho ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от monk

Ты просто не пробовал! Может, еще понравится!

Irma ★★
()

Инженер - он, значит «молодой красивый инженер» во всех случаях.

moogle ★★
()
Ответ на: комментарий от upcFrost

Сначала смеются, потом революция. Вот и сюда добрались.

cyberping
()
Закрыто добавление комментариев для недавно зарегистрированных пользователей (со score < 50)