LINUX.ORG.RU

причём тут гоблин? он вроде хотел отличится _качественным дословным_ переводом. А некоторые товарищи его запомнили после нескольких стебных переводов, и теперь на всё несмешное гавно лепят "гыгы, гоблин". Сложно быть первым. Вы просвещайтесь, посмотрите что-нибудь от гоблина кроме властелина колец, там ничего смешного от него самого нет, только попытка передать мысли сценариста, режисёра и актёров.

Для тех кто неасилил предыдущий абзац: gr_buza +1

santiago
()
Ответ на: комментарий от santiago

Смотрел Терминатора и Нечто, оценил. А эти карты имхо вполне в стиле Божьей Искры

Buba
() автор топика
Ответ на: комментарий от santiago

>некоторые товарищи его запомнили после нескольких стебных переводов

было бы сложно запомнить Гоблина не по ним. Дешевые кинопрокаты моего города просто расписаны плакатами "перевод от Гоблина", с нарисованными уродами, дегенератами и алкашами.

>Вы просвещайтесь, посмотрите что-нибудь от гоблина

оффициальный перевод лучше хотя бы по тому, что позволяет различить женскую реплику от мужской по голосу.

applesin
()
Ответ на: комментарий от applesin

>оффициальный перевод лучше хотя бы по тому, что позволяет различить >женскую реплику от мужской по голосу.

ну сравни хотя бы Шрека "в правильном переводе Гоблина" и "оффициальный"

а потом задумайся где проще отличить реплики, кто внятнее произносит текст, и почему официальный перевод цензурировал шутки?

tesla
()
Ответ на: комментарий от tesla

Раз такие эстеты по части шуток - смотрите оригинал. Игру слов и негритянский стиль речи тоже будете переводить?

Переводы Гоблина - кому они нужны? Ну старался передать эмоциональный окрас, молодец - пускай себе пирожок возмет. А нарраторов фпечь. Лучше уж плохой даббинг.

anonymousI
()
Ответ на: комментарий от anonymousI

переводы Гоблина (правильные) нужны тем, кто не любит цензуру в переводах,

а на полное удовлетворение от английского оригинала знания языка нехватает ;)

И ещё раз отмечу хорошую дикцию.

tesla
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.