LINUX.ORG.RU

гипотеза о том, что ябблофобы являются латентными ябблосексуалистами, не лишена основания

blaster999, пора выйти из чулана

anonymous
()

Автор - злостный боянист. Читай Толксы регулярно.

anonymous
()

По-английски там было "you can not be too thin or too powerful", адекватно на русский это перевести сложно так, что бы фраза точно передавала весь вложенный в этот хороший слоган смысл и одновременно была короткой. Безрукие киборги с мозгом страуса и воображением дятла из Apple IMC перевели ее так, как будто Apple зарекается делать компьютеры тоньше и мощнее, что есть довольно очевидная глупость. Они потом это поправили на какую-то еще более чудовищную фразу.

Shaman007 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

> перевели ее так, как будто Apple зарекается делать компьютеры тоньше и мощнее

Скорее уж "не получилось сделать тоньше.. Мощнее тоже.".

А на что заменили? Жалко сайт у них лежит, не посмотреть.

HEBECTb_KTO
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

А-а, теперь понял. Действительно, тупой перевод.

blaster999 ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Shaman007

Тогда надо было сопроводить оригинальным текстом.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от HEBECTb_KTO

> Скорее уж "не получилось сделать тоньше.. Мощнее тоже.".

Тоньше некуда, сильнее некуда

sin_a ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от iBliss

поменьше слушай, как коверкают язык индусы

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.