LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[JJ] Испанский, или какой он там...


0

0

Уважаемые знатоки, как перевести наиболее правильно "Casillero del Diablo"? Потому как "погреб дьявола" не вполне отражает сущность, а рыться в версиях вида "картотека дьявола" лениво...


Ответ на: комментарий от qsloqs

Походу смысл в том, что если сей шнапс фигарят двое, то с ними и дьявол - третий. От чего сообщаются, взаимоусиливаясь, всем всякие ништяки и удача.

Gharik
() автор топика

думал это про галстук...

fugu
()
Ответ на: комментарий от Gharik

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=164508_5_2

Вот это все что нашел.

А история там совсем другая по ходу.

Casillero del Diablo offers wine lovers the very special opportunity to participate in the propagation of a century old legend known throughout the world. In the 19th century, the founder of Concha y Toro, Don Melchor, discovered that his vineyard workers were sampling his greatest wines. To discourage this action, Don Melchor spread the rumor that his deepest, darkest cellar was the Casillero del Diablo (Cellar of the Devil), so that no one would dare go in there. It worked, and a legend was born. Today, this mysterious and legendary cellar continues to hold the finest, estate grown wines of Casillero del Diablo.

qsloqs ★★
()

Не упоминай в суе, ибо модератор суров аки собака!

anonymous
()

'погребок дьявола', вино есть такое, весьма недурственное:)

einsturzende_neubauten ★★
()
Ответ на: комментарий от qsloqs

> общ. шкафчик; бюро со многими отделениями; ящик (с перегородками); ящичек (с перегородками)

> Вот это все что нашел.

Именно это и имелось в виду, дьявол-сцуко за всеми приглядывает - и хоть без погреба, хоть с погребом - ты уже на примете и в списках ;)

> А история там совсем другая по ходу.

Да знаю, в легенде всех неизящно наипали, без толку и смысла :)

Gharik
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.