LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[ненависть][локализаторы]доколе? ;-)

 


0

0

Пиджин 2.5.5 были с ошибками сегментации и попытались просмтреть файл ядра. Это глюк в программе и вы тут не виноваты.

vs

Pidgin 2.5.5 has segfaulted and attempted to dump a core file. This is a bug in the software and has happened through no fault of your own.

ну как так можно?

★★

Новый перевод! Ещё хуже чем я могу)

wyldrodney
()

мда Лучше бы вообще не переводили

f00fc7c8
()

посмотри в эбауте мыло переводчиков и отошли им гневное письмо

overmind88 ★★★★★
()

и, кстати, очень похоже на перевод из розетты

overmind88 ★★★★★
()

<telepathy>
бубунта?
</telepathy>

sin_a ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от v0rbis

> поэтому и пользуюсь англоязычным интерфейсом. либо на языке оригинала.

+1

isden ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от v0rbis

> поэтому и пользуюсь англоязычным интерфейсом.

Да, всяко понятнее. Русские сообщения порой просто вводят в ступор.

Hjorn
()

Pidgin 2.5.5 засегфолтился и выпал в корку. Не бойтесь, глючит программу, а вы здесь ни при чем.

shimon ★★★★★
()

> John 'rekkanoryo' Bailey (мастер глюков)
> Одержимые писатели заплаток:

> Syd Logan (хакер и назначенный водитель [чёрт возьми])


Русский (ru) - Антон Самохвалов samant.ua AT mail DOT ru

phasma ★☆
()

Стань локализатором, тебе никто ничего не должен

frame ★★★
()

Чувак, в окошке "О программе" лежат контакты текущего переводчега. Ты знаешь, что ему сказать :)

AP ★★★★★
()

Ошибка в переводе - это такая же ошибка, как и любая другая. Её нужно либо исправить (помочь исправить) либо не трындеть.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от AP

> Чувак, в окошке "О программе" лежат контакты текущего переводчега. Ты знаешь, что ему сказать :)

Не уверен, что в при самопальном переводе в бубунтовской розетте меняется переводчик в About'е...

sig_wall
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

> бубунта?

не угадали, гента.

>Ошибка в переводе - это такая же ошибка, как и любая другая. Её нужно либо исправить (помочь исправить) либо не трындеть.

Я всё понимаю. Ошибки случаются у всех и это нормально. Но тут вообще одна сплошная ошибка... это не исправлять, а переделывать нужно. Просто лучше вообще никак, чем так.

deadman ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от AP

>>Чувак, в окошке "О программе" лежат контакты текущего переводчега. Ты знаешь, что ему сказать :)

чувак, оно засегфолтилось при старте =)

deadman ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от lester

А какая в сущности разница? Вот в Мандрайке никогда проблем с локализацией не было, даже большая половина манов была переведена

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

> А какая в сущности разница? Вот в Мандрайке никогда проблем с локализацией не было

в убунту тоже не жалуюсь

> даже большая половина манов была переведена


точно также ставятся в убунту из репозитория

lester ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

>> даже большая половина манов была переведена

> Половины всегда равны.

<boyan>

- Дети, сколько раз вам повторять: нельзя говорить "бОльшая половина" или "меньшая половина" - половины всегда равны! Нужно говорить "бОльшая часть", "меньшая часть". А бОльшая половина класса этого так и не не понимает!

</boyan>

hdfan2
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.