LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Поддержите обращение


0

0

возникла идея обратится к товальду линуксу

если кто поддержит буду рад :)

а если ещё и переведет грамотно по человечески - а не просто переводчиком - то вдвойне :))

---------------------------------------------------

Уважаемый Товальд Линукс

Просим вас рассмотреть идею дополнить make menuconfig поддержкой многоязычного help

Идея состоит в том что бы пользователь мог выбрать просмотр help на двух языках - оригинальный английский и если есть перевод выбранного пункта - перевод на его родной. В случае если перевода выбранного пунка на его родной язык нет - можно показать например ссылку на организованное вами wiki где он(пользователь) может помочь своим соотечественникам и перевести данный пункт. И этот перевод будет включен в следующий релиз.

Возможно тут нужна будет какая то модерация... я не очень понимаю как принимаются решения о включении обновлений - тут я полагаюсь полностью на ваш опыт координации людей при создании linux

Считаю что это небольшое усовершенствование привлечет массу дополнительных поклонников linux, так как снимет лишний языковой барьер. Среди этих поклонников есть немало талантливых и очень умных людей.

Возможно вы возразите что умные и талантливые как правило знают английский. Это так - но уверяю вас что человек даже знающий английский, но живущий в другом языке должен потратить время что бы перевести и понять, например что то новое. Это останавливает немалое количество людей от участия в совершенствовании linux. Причины разные: человеческая лень, недостаток времени ... или недопонимание некоторых специфических терминов с которыми он не сталкивался.

Есть и например такая категория ваших горячих поклонников как студенты - которые в большинстве своем массе не очень хорошо знают иностранный для них английский - но которые с огромной энергией осваивают linux. зачаем же лишний барьер ?

Подобные проекты возникали уже неоднократно в разных странах и на разных языках - но их общая проблема - они отстают от совершенствующегося ядра - и думаю правильнее было бы координировать эти переводы у первоисточника.

------------------------------------------

ps писал от единственного числа - в переводе надо будет подправить от всех поддержавших :)
Перемещено hibou из Admin


Глупость какая-то.

1. Не зная хотя бы технического английского нефиг лезть ковырять систему.
2. Линуксу такие разработчики не нужны.

P.S. А тебе, для начала, неплохо было бы русский выучить в объеме средней школы.

athost ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от athost

>1. Не зная хотя бы технического английского нефиг лезть ковырять систему.

пользователь сам в состоянии принять решение, ковырять ему систему, или нет. свой уровень английского я поднял именно манами.

против идеи ничего не имею. если в menuconfig все оставят так, как есть (т.е. сделать другую опцию для локализованной настройки)

mydoom ★★★
()
Ответ на: комментарий от athost

> Глупость какая-то. ну мнение есть мнение

>1. Не зная хотя бы технического английского нефиг лезть ковырять систему.

интересно кому от этого хуже если поковыряют ? не твою же поковыряют

может и нефиг - а когда есть нормальный перевод жизнь админа проще. ты когда задачу начинаешь решать на каком языке инфу смотришь ? уверен что на русском - и если таковой нет или она тебя не устраивает смотришь на английском

конечно ты нас убедишь тут на русском форуме что ты делаешь ровно наоборот .... но тогда зачем тебе русский форум ?

>2. Линуксу такие разработчики не нужны. ну решать то точно не тебе что ему нужно а что нет..

>P.S. А тебе, для начала, неплохо было бы русский выучить в объеме средней школы.

до чего же у некоторых руки чешутся пооскорблять других...

Astin
() автор топика

против. линус - сам не англоязычный. мозг надо развивать. например винда у меня всегда английская, а XP вот тут в виртуалке - японская. на каком пишет сообщения линукс (debian etch) который установлен на основной рабочей машине - я вообще не помню.

tommy ★★★★★
()

>Уважаемый Товальд Линукс

>Уважаемый Товальд Линукс

>Уважаемый Товальд Линукс

>Уважаемый Товальд Линукс

gagarin
()

фи, собирать едро, как это вульгарно.

phasma ★☆
()
Ответ на: комментарий от tommy

если сам не англоязычный то больше вероятность что поймет развивать мозг можно и изучая что то новое, а не проделывая работу которую проделали уже другие не один миллион раз :) если все же хочется - то никто ведь не запрещает не пользоваться - как например не пользуются русской виндой если уж очень не хотят :)

Astin
() автор топика

> Это останавливает немалое количество людей от участия в совершенствовании linux

Да-да-да. А еще вообще вся толковая литература по разработке ядра на английском. И комментарии в коде на нем. И (OMG!) сам код на нем. Надо петицию, чтобы все перевели. А-то мешает участвовать в совершенствовании, понимаешь ли.

Обращение не поддерживаю. Английский (хотя бы сухой технический) надо знать.

dccp
()

Если Линус вместо чтения этой безграмотной ахинеи поработает или поспит лишних пять минут — пользы для линуксоидов всего мира будет больше. Не буду переводить.

>>>грамотно по человечески - а не просто переводчиком

Это ж надо было такое бзднуть...

И вообще, что это за хня: "дядь Линус, я не в состоянии выучить не то что английский, а даже родной язык, даже имя твое с ошибками пишу, сделай мне попроще".

Тебе надо — замути такой проект. Если он будет полезен людям — поддержат.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от dccp

>А еще вообще вся толковая литература по разработке ядра на английском а переводов толковый нету совсем ? да и не нужны они совсем ? и форумы не англоязычные по линусксу - тоже лишнее ... и сайты да и учат нас в школах и в институтах на не том ... надо на английском зачем вообще эти локали придумали ... только мешают линуксу :))

> Английский (хотя бы сухой технический) надо знать. если есть перевод на родной язык ты его никогда ни читаешь ? ни одним русским HOWTOO или маном ты не пользовался ?

Astin
() автор топика
Ответ на: комментарий от massimus

>И вообще, что это за хня: "дядь Линус, я не в состоянии выучить не то что английский, а даже родной язык, даже имя твое с ошибками пишу, сделай мне попроще".

Ну не следил я за грамматикой и пунктуацией - опечатки поправить несложно - главное суть изложенного всем понятна без перевода

>Тебе надо — замути такой проект. Если он будет полезен людям — поддержат.

вот я и замутил :))

Astin
() автор топика
Ответ на: комментарий от igels

>Блин, 25 ошибок в тексте. не ангел, поправьте :))

Astin
() автор топика
Ответ на: комментарий от Astin

> может и нефиг - а когда есть нормальный перевод жизнь админа проще. ты когда задачу начинаешь решать на каком языке инфу смотришь ? уверен что на русском - и если таковой нет или она тебя не устраивает смотришь на английском

Пока поймешь перевод - 10 раз успеешь понять на английском. Оригинальный язык всегда лучше и понятнее, особенно если переводом занимались по правилам с "опеннета" или народные умельцы из альта.

simple_best_world_web_master
()
Ответ на: комментарий от Astin

>>>опечатки поправить несложно

Что ж не поправил?

>>>не ангел, поправьте

А что, грамотно писать способны только ангелы? Спасибо, польстил. Только дело не в ангелах. А в лени твоей. Ты не пытаешься хоть что-то исправить сам, перевести сам, понять сам. Неужели непонятно, что чтение документации на иностранных языках принесет тебе же пользу? Позволит не только разобраться в технических тонкостях, но и подучить язык? Честное слово, не знаю ни одного человека, которому знание иностранных языков ни разу не пригодилось бы. Любое новое знание — это новая степень свободы, дополнительная независимость.

>>>вот я и замутил

В том-то и дело, что этот замут в его нынешнем виде выглядит как дерганье мамок-нянек за титьку, а не как предложение "я сделал то-то и то-то, от этого будет такая-то польза, присоединяйтесь". Или ты считаешь то, что ты тут накорябал, каким-то принципиальным прорывом? Увы, вынужден тебя разочаровать: выглядит это как попытка облегчить себе жизнь за счет других людей, ничего не давая взамен. Отсюда такая негативная реакция.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от Astin

> и сайты да и учат нас в школах и в институтах на не том

В большинстве школ и институтов второй язык идет обязательным предметом и, как правило, это английский. Что прогуливали сами виноваты.

> ни одним русским HOWTOO или маном ты не пользовался

Не пользовался. Они обычно низкого качества, плохого содержания и спорной терминологии (а попытки перевести привычные англоязычные термины вообще неимоверно раздражают). Более того, я предпочитаю получать информацию из первых уст, а не то, что Рабинович напел^Wперевел.

dccp
()
Ответ на: комментарий от Astin

>если сам не англоязычный то больше вероятность что поймет развивать мозг можно и изучая что то новое, а не проделывая работу которую проделали уже другие не один миллион раз

вот именно - не надо проделывать работу миллион раз. надо просто читать на самом развитом в мире языке (спорить бесполезно), мозг переведёт сам. если же мозга нет - тут ничего и не поделать.

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Astin

> ни одним русским HOWTOO > HOWTOO

И, между прочим, пишется HOWTO.

Предлагаю не тратить время ЛОРовцев и свое, а заняться изучением английского. В жизни он вам пригодится сильнее переведенного menuconfig.

dccp
()
Ответ на: комментарий от igels

>Блин, 25 ошибок в тексте.

вот именно. пусть лучше хоть один язык выучит нормально - русский. пишет, как и я, безграмотно. но я то хоть не стараюсь и не прошу переводить на этот язык всё.

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

> Что ж не поправил? когда писал не видел :) было бы викии подправил бы

>Ты не пытаешься хоть что-то исправить сам, перевести сам, понять сам. откуда ты знаешь что не пытаюсь ? перевожу .. и людям в инет выкладываю ... например ...

http://wiki.opennet.ru/Incrontab

количество не считал но с десяток наберется... кстати на форуме тоже нашлись парочка типа зачем тут напереводил кому это надо... а порядка 1000 человек спасибо сказали

знание мне конечно пригождается - но если кто то перевел одно то я лучше потрачу время со своим знанием на другое ...

>Отсюда такая негативная реакция. реакция негативная у вас :) а у меня она негативная в чем ? в том что я это затеял ? а мама нянька это вы про себя ?? :)

Astin
() автор топика

Бред. Хотя бы потому, что вещи описанные в хелпе к ядру просто невозможно адекватно перевести на другой язык. В силу специфики терминологии.

Кроме того, создание такого хелпа - это просто огроменная работа. Если уж и заниматься хелпом - так это проработать его так, чтобы он был более подробным и понятным (возможно, дополнить ссылками на полное описание фичи/пункта). Это будет иметь хоть какой-то смысл, но я думаю что тоже никто этим заниматься не станет, ибо польза не окупит трудозатрат.

aix27249
()
Ответ на: комментарий от Astin

>ты когда задачу начинаешь решать на каком языке инфу смотришь ? уверен что на русском - и если таковой нет или она тебя не устраивает смотришь на английском

На английском, естественно. А вот если не нахожу (или в найденном - неоднозначности/непонятки) - начинаю уже искать на русском. При необходимости - ищу и на других языках (но до этого доходило лишь несколько раз).

>может и нефиг - а когда есть нормальный перевод жизнь админа проще.

Админ, не в состоянии с легкостью читать англоязычную документацию - не нужен. Я с такими наработался - ничего личного, но лучше б они чем-нибудь другим занимались...

aix27249
()
Ответ на: комментарий от dccp

>В большинстве школ и институтов второй язык идет обязательным предметом и, как правило, это английский. Что прогуливали сами виноваты

а ещё вторыми языками бывают немецкие, французкие, испанские. наверное мы в этом тоже виноваты :)

> Не пользовался. Они обычно низкого качества, плохого содержания и спорной терминологии

бывают и другие. на русский тоже нормально переводят. люди аккуратно переводят - и лично я им благодарен за это.

например на mysql существует раздел документации на русском. и англоязычный создатель с радостью поддерживает эти ссылки - показывает для какой версии есть перевод для какой нет.

debian очень качественно поддерживает себя ... там тоже есть подобная система много-языковой документации им за это тоже поклон низкий.

Astin
() автор топика

хмм. я вот тоже долгое время выступал против всяких переводов, ибо кто не осилил, тот идет лесом.
но у меня есть много знакомых, которые не то что не знают английский вообще, они просто знают его скверно. четверо учили немецкий.
так что я считаю, что локализации нужны, английский пока не заменил все языки на свете. многим людям действительно проще воспринимать информацию на своем родном языке, и осуждать их за это нельзя. кстати, очень полезным был бы также перевод документации на ядро из архива с исходниками.
подписаться я могу, но переводить ничего не стану. я лучше кодом да наставлением помогу.
мне кажется, что писать всякие письма Торвальдсу, не имея ничего готового - пустая трата его и вашего времени. организуйте лучше вики коммьюнити, соберите вокруг него как можно больше людей, желательно - разноязычных, а не только русских. попробуйте привлечь локализаторов из дистрибутивов. в общем, развивайте проект, пока не будет заметного результата, без него никакие письма ничего не дадут. координировать начальный этап перевода вполне можно без Торвальдса, займитесь этим сами.

val-amart ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от aix27249

>начинаю уже искать на русском

об этом и речь - разве плохо кода она есть эта инфо - кем то уже непонятки разобраны ? разве у меня идет речь о том что избавиться от оригинала ? вроде написал как об оригинальном описании(первоисточнике) так и о переводе

> Админ, не в состоянии с легкостью читать англоязычную документацию - не нужен.

для каких то задач не нужен - а для каких то и пусть будет...

я тоже на бмв наездился и она мне сейчас не нравится так что она не нужна вообще никому?

кроме того опять же если будет русский вариант (и не только русский) админу читающему английскую документацию будет хуже ?

Astin
() автор топика

Кому надо, умеют. А насчёт невозможности "улучшать" ядро без русскоязычной справки для опций - это такая шутка? :)

wyldrodney
()
Ответ на: комментарий от aix27249

> Бред. Хотя бы потому, что вещи описанные в хелпе к ядру просто невозможно адекватно перевести на другой язык. В силу специфики терминологии.

ну вы же когда читаете английский хелп вполне по русски для себя представляете ? конечно есть очень редкие вещи которые можно оставить англискими словами но все же в более близком для нас русском - а для кого то на китайском :))

> Кроме того, создание такого хелпа - это просто огроменная работа.

не спорю - но вопрос переводов это к нам - потом . в обращении я поднимаю вопрос более узкий - координации. например по типу викки - создания возможности. разделения на небольшие абзацы. или через координаторов как в дебиане. ну или кто то тут ещё варианты подскажет.

Astin
() автор топика

Ключевой вопрос: зачем? Ни один из предлагаемых Вами ответов на этот вопрос не выглядит убедительно. Целевая аудитория (если допустить, что она существует) этой "фичи" разработчикам ядра, скорее всего, просто не интересна.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от simple_best_world_web_master

>Оригинальный язык всегда лучше и понятнее

Поддерживаю. Если я в три ночи вдоль просматриваю какую-нибудь статью на английском (а их большинство), то я запомню *правильное* написание и значение. И потом, увидев это счастье на _английском_, вспомню. А увидев "перевод" я врядли вспомню, по причине кривости перевода и несоответствия языков.

Не можешь - пользуй дистрибутивное.

wyldrodney
()
Ответ на: комментарий от Astin

> ну вы же когда читаете английский хелп вполне по русски для себя представляете ?
Нет. Куча слов остаются английскими в силу отсутствия русского эквивалента.

> конечно есть очень редкие вещи которые можно оставить англискими словами

Практически вся терминология.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wyldrodney

>А насчёт невозможности "улучшать" ядро без русскоязычной справки для опций - это такая шутка? :)

почему только русскоязычной ?

речь не о том что оно невозможно - а о том что с ней (мультиязичной справкой) лучше чем без нее - больше участвующих.

Astin
() автор топика
Ответ на: комментарий от Astin

Попробуйте количественно оценить множество людей на планете, не знающих английский настолько, чтобы понять хелп ядра - но при этом берущихся его компилить.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от svu

А потом прикиньте, сколько из них способны принести какую-то пользу в процессе разработки ядра. Продолжая не знать английский.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Astin

Знаешь, если ты не знаешь что такое netlink, и зачем оно тебе нужно, то тебе и русская справка не поможет. И да, можно на примере SLUB/SLAB показать пользу русского перевода?

wyldrodney
()
Ответ на: комментарий от wyldrodney

>И потом, увидев это счастье на _английском_, вспомню. А увидев "перевод" я врядли вспомню, по причине кривости перевода и несоответствия языков.

>Не можешь - пользуй дистрибутивное.

и тем не менее когда вам понадобилась инфо про питон вы были благодарны за русские статьи :)) на intuit.ru некачественная русская документация ? она вам помогла меньше чем английская ?

Astin
() автор топика
Ответ на: комментарий от Astin

>на intuit.ru некачественная русская документация ?

Так точно.

>она вам помогла меньше чем английская ?

Русские _большие_ книги проще воспринимать. Не нужно путать тёплое с мягким - вспомнить о патчике с таким-то названием от такого-то чувака - одно, и это совсем не изучение языка.

>вы были благодарны за русские статьи

Я вежливый.

wyldrodney
()
Ответ на: комментарий от Astin

Результат тестирования (проблемы) придется докладывать разработчикам по английски. Используя те термины, которые, скорее всего, используются в англоязычном хелпе.

Молчаливое тестирование без баг-репортов имеет строго нулевую ценность для разработчиков.

svu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Astin

>в тестах компиляции ядра

"Не верю!" (с)

У меня проблемы возникали только в двух случаях:

* По лени не делал make mrproper

* Применил кривой патч для reiser4: она после одно минорного обновления перестал собираться, пришлось искать ещё один патч. Ну ты догадался, что для поисков второго патча нужен английский? ))

Этим занимаются тестеры. Слабо верю, что такой человек напишет нормальный багрепорт и, что важнее, ответит на все вопросы. Проблема высосана из пальца.

wyldrodney
()
Ответ на: комментарий от wyldrodney

почему то упорно пытаются не слышать сказанное неоднократно наличие мульти-язычной документации упрощает жизнь это не значит что английский не нужен :) но это значит что понимания станет больше :)

повторюсь - благодарных откликов - около 1000 среди них думаете они все не знают языка ? на родном языке воспринимаются лучше не только большие книги но и небольшие заметки :) в моей статье полно английский слов которые понятно что переводить не надо - но она тем не менее на понятном русском языке.

>* Применил кривой патч для reiser4: она после одно минорного обновления перестал собираться, пришлось искать ещё один патч. Ну ты догадался, что для поисков второго патча нужен английский? ))

если ты это опишешь на русском - думаешь тебе не скажут спасибо за то что другие на эти грабли не наступят ?

Astin
() автор топика

А ты попробуй написать это ему на шведском. Или хотя бы на финском.

abraziv_whiskey ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Astin

Я пытаюсь быть реалистом. Никто не станет переводить багзиллу. И польза этой затеи очень сомнительна.

В общем, всё просто: если твоя идея хороша, тебя поддержат. Если нет - сам узнаешь :)

wyldrodney
()

>товальду линуксу

О, аллах! Его зовут Линус Торвальдс (Linus Torvalds).

>Идея состоит в том что бы пользователь мог выбрать просмотр help на двух языках - оригинальный английский и если есть перевод выбранного пункта - перевод на его родной. В случае если перевода выбранного пунка на его родной язык нет - можно показать например ссылку на организованное вами wiki где он(пользователь) может помочь своим соотечественникам и перевести данный пункт. И этот перевод будет включен в следующий релиз.

Тогда для каждого языка понадобится постоянный мэйнтэйнер, который при добавлении новых пунктов в конфигуратор будет обновлять перевод. Если есть большое желание помочь сообществу, организуй хостинг, разверни на нём простенькую wiki. В ней перечисли все пункты меню конфигуратора, нуждающиеся в переводе, а потом запости ссылку сюда. Или даже можно свою wiki не поднимать, а ЛОРовскую отредактировать. А пока выходит: "Я вот тут придумал очевидную и малополезную вещь, но сам я реализовывать не собираюсь. Давайте, сделайте за меня."

>Считаю что это небольшое усовершенствование привлечет массу дополнительных поклонников linux

Не привлечёт. Простые пользователи не занимаются конфигурированием и сборкой ядра, а продвинутые в переводе не нуждаются.

Demon37 ★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

>на каком пишет сообщения линукс (debian etch) который установлен на основной рабочей машине - я вообще не помню.

так давно не грузил линупсы?

z01
()
Ответ на: комментарий от Astin

> ну вы же когда читаете английский хелп вполне по русски для себя представляете

Конечно, нет. В этом и заключается знание языка.

Miguel ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.