LINUX.ORG.RU

Тем же, чем поребрик от бордюра, подъезд от парадного, булка от батона и далее по списку.

KRoN73 ★★★★★
()

фи, что за шаурма такая...

stave ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от devl547

вряд ли там продается одно и тоже, но с разным названием и стоимостью

Deleted
()

ну ещё может быть разница в том, во что обернули.

если в плоский лист - одно название. если лепёшку разрезали пополам и в неё натолкали - другая.

и вообще это называется кебаб.

gunja
()

Шаурма — довольно частый вид садизма по отношению к бродячим животным. Обычно эта наклоность проявляется у продавцов Хачиковских рынков.Питаются же этим странным блюдом в основном москали, жители северной столицы шаурме предпочитают шаверму (а чебуреку соответственно хычин). Предпоследние даже придумали игру - «Гавкало или мяукало?». Странно,но если задать такой вопрос Шаурмену , он всегда предлагает свой вариант ответа: «Дакумэнты правэрыть хатэло», «Миного базарыло» , или «Вкусно - куший, да...»

Существует гиппотеза, что за созданием шаурмы стоят США (они придумали шаурму, чтобы постепенно отравлять СССР - и видите, СССР больше нет!)

amorpher ★★★★★
()

Первое изготовлено из питерской собаки, второе - из московской

ist76 ★★★★★
()

да кстати, у нас в прошлом году успешно торговали шаурмой с миксом из человеческого/куриного мяса вперемешку, доказанный факт, уголовное дело возбудили но не знаю чем кончилось, тот ларек все еще торгует на том же месте

Deleted
()
Ответ на: комментарий от gunja

сначала это называлось шавермой, потом шаурмой, теперь это «донер». теряюсь в догадках, во что это переименуют через месяц

opensuse
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

Шаверма, кура - Питер
Шаурма, курица-гриль - Москва и т.д.

aydar ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от FractalL

> ты купил хоть одну? говорят, человечина - нямка несравненная

Пфффф, экономически невыгодно. Кошатина одна и собачатина. Хотя «+» есть, бездомных животных в последнее время все меньше.

mobile
()
Ответ на: комментарий от mobile

Останки человеческого трупа были обнаружены недалеко от одной из остановок общественного транспорта Индустриального района г. Перми. Следствием установлено, что преступление совершено тремя ранее судимыми мужчинами без определенного места жительства. При проведении оперативно-следственных мероприятий подозреваемые пояснили, что совершили преступление на почве личных неприязненных отношений к потерпевшему. Они нанесли ему множественные удары ножом и молотком, потерпевший скончался на месте. После совершения преступления труп был ими расчленен и часть употреблена в пищу, а также продана в один из киосков по продаже шавермы и пирожков. В настоящее время подозреваемые в совершенном преступлении задержаны, в отношении них проводятся следственные действия, направленные на установление всех обстоятельств совершенного преступления.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

да, вот и говорят, что она сладит немного

как медвежатина

FractalL
()

Самое Ъ - это немецко-турецкое Döner. Только в Германии, а не у нас, у нас эта похоже, что та же шаурма.

Yareg ★★★
()
Ответ на: комментарий от golodranez

>Кстати, не раз наблюдал в питере надпись «Шаурма»

это уже москвичи понаехали

FractalL
()

> Чем отличается шаверма от шаурмы?

На самом деле всё просто: различие лишь в том, как передаётся звучание «w» при переводе с английского.
То есть можно перевести так:
«Отпихнув Холмса, овсянку и собаку Баскервилей, доктор Ватсон вцепился зубами в шаверму.»
А можно:
«Отпихнув Холмса, овсянку и собаку Баскервилей, доктор Уотсон вцепился зубами в шаурму.»

Byron
()
Ответ на: комментарий от Byron

>звучание «w» при переводе с английского

английского

Ты ещё про шашлык, про лаваш и т. п. вспомни. Погугли сколько народов на Кавказе, и про криминальные группировки там (Москва) и там (СПб).
Да, Б.Гейц придумал интернет

amorpher ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>А какой из вариантов названия блюда правилен по-питерски?

По-питерски — шаверма.

У меня есть приятель. У него отец военный был, поэтому меняли место дислокации. Этот приятель как-то назвал белый хлеб булкой. Я ему вдруг: «В Ленинграде жил долгое время?». Он сильно удивился, откуда я это знаю. Булка выдала.

Zubok ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от amorpher

> Ты ещё про шашлык, про лаваш и т. п. вспомни.

Об этом я тоже могу рассказать.
Шашлык - это вообще мексиканское блюдо. В переводе с языка майя «шашлык» обозначает «великий змей Кетцалькоатль, порубленный кружочками и насаженный на палочку». И хотя создатели сего еретического блюда незамедлительно были принесены в жертву Кетцалькоатлю, название блюда прижилось. Считается, что в Европу рецепт шашлыка был привезён сестрой Хуана де Грихальва (коллега Кортеса) - Лючитой де Грихальва. Новое блюдо так понравилось местным жителем, что очень скоро стало известно за пределами Испании.
А «Лаваш» это блюдо ещё из древних веков, когда первобытные люди жарили лепёшки на дымящейся лаве. Звук «ш» в конце, по мнению большинства этимологов, передаёт шипение поджаривающегося теста.

Byron
()

Оба варианта неверны. Правильно шаварма.

bbk123 ★★★★★
()

шаурмятина vs шавермятина? Я думаю, что первое удобнее.

name_no ★★
()
Ответ на: комментарий от Byron

> На самом деле всё просто: различие лишь в том, как передаётся звучание «w» при переводе с английского.

На самом деле шаварма не английское слово. На иврите шаварма пишется שווארמה, а по арабски شاورما. В обоих случаях используются буквы, передающие звук ве - на иврите бува вав, на арабском буква вау. W - всего лишь английская транслитерация.

bbk123 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mobile

>Хотя «+» есть, бездомных животных в последнее время все меньше.

Хмм ... Бомжей вроде тоже ...

ef37 ★★
()
Ответ на: комментарий от bbk123

> На самом деле шаварма не английское слово.

Я просто шутил. В который раз, забыв поставить смайлик в конце, я неожиданно осознаю, что по неволе стал троллем.

Byron
()

в Спб шаверма, в Мск шаурма. Посередине, в районе Твери(?) попадалось «шаварма».

tx
()
Ответ на: комментарий от petrosyan

> за «куру» с «гречей»

О дааа... Вызывает эмоции в стиле "...и немедленно выпил"(c)

tx
()
Ответ на: комментарий от ef37

Как-то в Питере пытался заказать в кафешке «суп с курицей». Официантка очень долго тупила. Пришлось переходить на язык аборигенов. Так-то.

petrosyan ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от petrosyan

>Убивал бы за эту «шаверму». Да и за «куру» с «гречей» тоже.

А за «сосули» (с) Матвиенко?

Zubok ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Byron

Вспомнилось видео Склярова про Мексику и Теотиокан. :-)

Satanas
()
Ответ на: комментарий от petrosyan

Эээ ... а словосочетание «куриный суп» могло спасти отца русской демократии ?

ef37 ★★
()
Ответ на: комментарий от Zubok

>Этот приятель как-то назвал белый хлеб булкой. Я ему вдруг: «В Ленинграде жил долгое время?». Он сильно удивился, откуда я это знаю. Булка выдала.

Дада. Борюсь каждый день с этим у любимой девушки -_-

stave ★★★★★
()

вкусом и качеством (в пользу шавермы). впрочем, возможно, в питере теперь тоже делают такое же г...

duott ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.