Даны слова на родственных друг другу языках квенья и синдарин и их переводы на русский язык в перепутанном порядке.
dunadan, beraid, edain, arani, nunatani, orod, atan, barad, erain
человек запада, башня, люди, короли, человек, башни, люди запада, гора (одно из слов на квенья означает то же самое, что и одно из слов на синдарине).
Установить правильные переводы всех приведённых слов.
Друг скинул, но решения то ли у него нету, то ли не хочет давать, т.ч. прошу помощи зала :) В смысле, кто решит, выкладывайте свои решения сюда.
Вот моё(неполное):
Видимо есть соответсвие(*)(вполне возможно и случайное, но это ничего не меняет) между языком и множ./ед. числом, но я как-то слёту не догадался, какому из этих языков какое число «существительного» соответствует, или что там на квенья и синдарине :)
Поэтому искомое соответсвие(**) определёно не полностью и если узнать (*), то мы полностью узнаем и (**)
~ - соответсвует
<-> - порядок определяется оотношением (*)
dunadan, orod ~ короли <-> гора
beraid(ака edain), erain ~ башня <-> башни
arani, hunatani ~ человек запада <-> люди запада
barad, atan ~ человек <-> люди