LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

прилаги


0

1

Какими русскими вариантами слова programs вы пользуетесь при вербальном общении с представителями человеческой расы российского происхождения?

★★★★★

Последнее исправление: linuks (всего исправлений: 1)

проги, софт, пакеты и да, с человеками давно не разговаривал

minakov ★★★★★
()

А «российского» происхождения вообще забыл когда

minakov ★★★★★
()

Не общаюсь вербально с представителями человеческой расы российского происхождения.

Cancellor ★★★★☆
()

pacman -S (имя пакета)

т.е. в беседе самое слово program можно не употреблять, а сразу писать название application'а или package'а.

правда это не совсем человек. но, черт, какая разница?

stevejobs ★★★★☆
()

софт, прога, ПО (это если в пафос ударяюсь)

jeuta ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

>«Софт» - это «мягкий», а «программы» у депутатов и перзидентов.
А президент - это «председатель».

Tark ★★
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

Ололо:) Я конечно понимаю, что отцы русификации и славянизации негодуэ от такого использования этих слов. Но, меня мало волнует мнение этих отцов, гораздо больше - понимает ли меня собеседник или нет. Как правильно было замечено в симпсонах, когда шеф вигам пошутил какую-то хитроумную шутку и никто не понял - плохо, когда шутки приходится объяснять. Так и в обычной речи, надо говорить мало, но чтобы понимали, экономить силы:)

ixrws ★★★
()
Ответ на: комментарий от drull

Это ещё чего, бывает так, что человек совершенно не понимает разницы между словами: пк, терминал и сервер. И тут на помощь приходят классненькие слова заменители - рабочее место, шкаф хранения информации, а иногда надо будет объяснять на пальцах. Можно не разговаривать конечно, но тогда надо жить в своём уютненьком мирке:)

ps: про шкаф я конечно загнул:)

ixrws ★★★
()

программные продукты, программы для компьютера (в особенно запущенных случаях).

isden ★★★★★
()

На русском нормально звучит что программы, что ПО, что приложения...

А вот на украинском как сказать? Встречал «застосунок», «додаток», «додаванок»... «Програмне забезпечення» ещё нормально звучит по сравнению с вышеупомянутым.

А слабо «дребезг контактов» на «солов'їну українську мову» перевести??!!

adriano32 ★★★
()

Софт, ПО, программное обеспечение.

drakmail ★★★★
()

Утилиты, программы, ПЭО, пиратский софт, проприетарное г-но, ваши 10 лет...

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()

Пакеты прикладного программного обеспечения.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

да нет. а должно? есичо я украинский почти не знаю, хотя и жил в детстве в Киеве.

isden ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

А мне Рабинович напел, что в украинском IT термины гораздо больше «районированы», чем в русском. Или это тоже «инновации»?

Xenesz ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.