LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Английский для переписки


0

1

Знаю тема избитая, но уже не помню когда поднимался именно данный частный случай, язык для общения/переписки. Проблема в том, что у меня перекос на англо-русское направление перевода, читать тексты, книги, доки, маны и т.п. не проблема, понимаю более-менее, особенно со словарем. А вот на английском могу составлять фразы на уровне наверное максимум школы. Пишу очень просто, долго обдумываю/обгугливаю и что самое неприятное, сложно свободно выражать мысли на английском.

Буду признателен за советы по быстрому вкачиванию исключительно данной узкой спецухи. Разговорные навыки (пока) не нужны ваще, только писать. Интересует в частности, на что лучше делать упор, а на что нет, стоит ли налегать на кино с субтитрами, на литературу (если да, то какую), просто зубрить учебники грамматики или что-то еще...

★★★★★
Ответ на: комментарий от Smacker

>Ты совершенно не понимаешь сути языковых процессов, к сожалению.

Нет, это ты не понимаешь: скачал блоб от носителей языка, установил и теперь рассуждаешь на основе эмоций а не трезвого размышления и анализа. Без блобов язык воспринимается совсем иначе, не так как в рекламе.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Видишь ли, так уж сложилось, что мне успели прочитать кое-какие курсы по лингвистике в ВУЗе (СПбГУ, если что). Так что слухи про отсутствие трезвого мышления и рассуждения на основе эмоций несколько преувеличены. Такие дела.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

Это ничего не доказывает. Если ты читал официальные книженции по М$ Vantuz, то наверно нигде там не встретил фраз типа «виндовз - маздай», «архитектура маздая - говно», «если программы написанные под предыдущую виндовс плохо работают на новой версии ОС, то эта версия ОС плохая». Точно также и с остальной официальной информацией для широкой публики - никакого неприятного компромата которого можно избежать и лучше всего говорить правду, но не всю. Студентам будет тяжелее изучать язык, если они будут знать его неприглядную сторону и плеваться от звучания. А так, скачали блобик, запихнули в бошку, послушали рекламку и можете наслаждаться звуками жевания резинки.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Мне очень хочется спасти твою душу и рассказать тебе, как всё обстоит на самом деле. Что форма существования языка - это звуки, а письменность - просто способ их зафиксировать, а потом воспроизвести, и неважно, какая она (например, возьми турецкий язык, который по велению Аттатюрка перешёл с арабской вязи на латиницу с дополнениями - он от этого не изменился; во всяком случае, не больше, чем положено изменяться языку за сто лет).
Ты, конечно, можешь продолжать ссылаться на фантастику про киборгов как на валидный пример, но это очень печально. На мой взгляд, ты несёшь дремучую чушь, навроде «на Аляске стоит климатическое оружие», «КГБ облучает жителей крупных городов психотронами», «йети в Новгородской области захватили органы муниципального самоуправления» и тому подобного.
Я закончу тем, что познакомлю тебя с фигурой известного «городского сумашедшего» - а в представлении СМИ как раз-таки матёрого полиглота - Вилли Мельникова. Посмотри «интервью мельникова журналу Наука и Жизнь», например (http://www.nkj.ru/archive/articles/9108/print). Потом посмотри комментарии к тому, что он там «понаписал». Вот человек, который считает, что письменность и язык связаны. Вместо того, чтобы учить языки, он учит буквы - и радуется. Это то, к чему можешь прийти и ты, если будешь упорствовать.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>Что форма существования языка - это звуки, а письменность - просто способ их зафиксировать, а потом воспроизвести, и неважно, какая она

Так может и было на варварских этапах существования человечества, на цивилизованных это не так. С одной стороны устная форма влияет на написание, с другой стороны, носители грамотности и культуры разрабатывают нормы грамотного построения написанных фраз, которые потом для всех становятся правильным образцом в устной речи.

который по велению Аттатюрка перешёл с арабской вязи на латиницу с дополнениями - он от этого не изменился; во всяком случае, не больше, чем положено изменяться языку за сто лет).

Если латиницы достаточно для воспроизведения звуков их речи, то поменялась форма записи их письменного языка но не сам язык. У нас тоже происходит переход с восьмибитных кодировок на utf8, что-то(псевдографика и управляющие символы) при этом почти теряется, но остальное не меняется. Поменяли турки кодировку, только и всего.

На мой взгляд, ты несёшь дремучую чушь, навроде «на Аляске стоит климатическое оружие», «КГБ облучает жителей крупных городов психотронами», «йети в Новгородской области захватили органы муниципального самоуправления» и тому подобного.

Это твоя личная интерпретация, я такого не говорил. Что касается климатического оружия, то специалисты его возможность не отрицают.

Посмотри «интервью мельникова журналу Наука и Жизнь», например (http://www.nkj.ru/archive/articles/9108/print). Потом посмотри комментарии к тому, что он там «понаписал». Вот человек, который считает, что письменность и язык связаны. Вместо того, чтобы учить языки, он учит буквы - и радуется. Это то, к чему можешь прийти и ты, если будешь упорствовать.

Коментарии не нашёл, всё что описал Мельников вполне логично и научно, но мне такое не грозит, память не ориентирована на запоминание кучи мне ненужных языков. Он же говорит на языках, которые выучил и даже пишет на них стихи, так какие у тебя претензии к его методу? Ранее читал, но увы не до конца, зубрёжка значков хироганы это нечто, «Японский для души» Александра Вурдова. Он тоже самостоятельно изучил японский потому что ему так захотелось. Он писал, что для изучения языка нужно понимать культуру носителей, изучая английский становишься немного англичанином, изучая японский, немного японцем. (вот он, пресловутый блоб, если бы его не было то ты смог бы научить своим умениям перевода компьютер и неплохо погреть карман) В интервью Мельников сказал, что для переключения на иврит ему потребовалось представить визуальную картинку Израиля - он переключился на другой блоб, у него это так ловко происходит, в графической форме, а Вурдов говорил о культуре носителей языка - тоже некую разновидность блоба. Пока что ты не смог доказать свою правоту.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Ау, родной, окстись. Мельников - типичный сумасшедший. И не говорит он ни на каких языках. http://terra-linguarum.livejournal.com/591008.html - ознакомься. http://www.youtube.com/watch?v=jpxgD3AJRBM - вон, посмотри, после русского и английского идёт полный мрак. Латынь, испанский, японский - всё фуфло какое-то.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

полный мрак

Чявойта?

ПОВѢМ НЕ ДРѦСЕЛОВАТИ/ДА НЕ ОУБИНОВАТIСѦ
Даже я могу приблизительно перевести: «Жепь ебрило щячло попячтса».

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

Ну недоучил он языки, мало общался с носителями, погнался за количеством в ущерб качеству, но хоть английский-то знает, а для большинства и это достижение. Не каждый учитель английского или немецкого сможет сразу нормально общаться с носителями языка.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Недоучил языки? Когда человек воспроизводит бессвязный поток псевдослов - это недоучил? Как правильно сказал Xenesz, это какбе щачло попячса. И с чего ты взял, что он знает английский? Happy Birthday знает нынче КТО УГОДНО, это на открытках пишут даже.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Да, и как насчёт того, что он «знает язык ронго-ронго»? Тоже недоучил? Или переучил? Потому что от языка осталось только три десятка табличек с картинками, и его даже отдалённо никто не смог расшифровать до сих пор хотя бы по смыслу, не говоря о том, чтобы на нём кто-то говорил бы.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>Когда человек воспроизводит бессвязный поток псевдослов - это недоучил?

А разве английский - поток связных слов? Именно что каша, в которой трудно распознать слова, написание которых ты знаешь.

Happy Birthday знает нынче КТО УГОДНО, это на открытках пишут даже.

Это ещё нужно правильно произнести. Если произносить английский текст зная немецкий, то многие слова будут звучать совсем не так, как ты их знаешь.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>Да, и как насчёт того, что он «знает язык ронго-ронго»? Тоже недоучил? Или переучил?

Он знает язык примерно на том уровне, на каком его знают нынешние лингвисты. Ни ему не им доучить его негде, зря только он так подставился на спорной теме. Лучше бы 3-5 языков выучил хорошо в ущерб пару десятков изученных поверхностно, но это его хобби а не работа.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

> Именно что каша

Вот мы и нашли ключевое понятие, которым объясняется чушь, которую ты несёшь. Это понятие - каша. Для тебя всё каша. Всё смешалось в кашу: связность речи, незнакомые слова, произвольные наборы звуков, письменность, фонетика и всё остальное. Ты не видишь разницы между категориями и понятиями, которыми пытаешься оперировать. В результате ты имеешь то антинаучное мировоззрение, которое имеешь. Хотя, конечно, я тебе не указ, ты ведь сам сказал - что я как студент был индоктринирован лжедогмами, чтобы улучшить восприятие языка. Хотя я не учился на языковом отделении, задачи выучить язык «любой ценой» передо мной не стояло, а собственно английский, если уж на то пошло - такой простой язык, что не освоить его может только человек с отклонениями в развитии.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

> Он знает язык примерно на том уровне, на каком его знают нынешние лингвисты. Ни ему не им доучить его негде, зря только он так подставился на спорной теме

Обильно фейспальмирую.
Языка никто не знает. Ни на каком уровне, если «полное отсутствие знаний» только за уровень не считать. И никто его не может выучить, никак, потому что о нём ничего не известно. И Мельников не мог его учить, а тем более утверждать, что владеет им. Это всё равно, что сказать «я свободно говорю по-марсиански». Нет тут никакой спорной темы, как нет споров относительно того, плоская ли Земля или высока ли небесная твердь.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>Вот мы и нашли ключевое понятие, которым объясняется чушь, которую ты несёшь. Это понятие - каша. Для тебя всё каша.

Гонишь, прочитав написания японских ругательств и оскорблений не так уж трудно распознать их услышав потому что язык чёткий в отличии от.

а собственно английский, если уж на то пошло - такой простой язык, что не освоить его может только человек с отклонениями в развитии.

Опять гонишь, простой он только внешне за счёт краткости изложения, но как ты, переведёшь название серии фильма или какой-то вещи, состоящее из одного слова у которого множество значений? Никакую дополнительную информацию по сабжу подсматривать нельзя, какой алгоритм ты используешь? И по твоему программисты промта и гугльтранслита люди с отклонениями в развитии? Ну так научи их как надо делать переводчик к такому простому языку.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>> Это ещё нужно правильно произнести.

Он и этого не смог сделать, собственно.

Потому что пишется там не так как читается и ты считаешь это нормальным явлением.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Хотя мне и очень хочется тебя наставить на путь истинный, я прекращаю эту дискуссию. Ты настолько дремуч в обсуждаемой проблематике и упорен в заблуждениях, что никакими моими усилиями я тебе помочь не смогу. Мне очень жаль, и, хотя мой внутренний спорщик кипятится и рвётся к клавиатуре, я вынужден закруглиться, потому что смысла в этом нет никакого.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Smacker

>Языка никто не знает. Ни на каком уровне, если «полное отсутствие знаний» только за уровень не считать. И никто его не может выучить, никак, потому что о нём ничего не известно. И Мельников не мог его учить, а тем более утверждать, что владеет им. Это всё равно, что сказать «я свободно говорю по-марсиански». Нет тут никакой спорной темы, как нет споров относительно того, плоская ли Земля или высока ли небесная твердь.

Письменные знания тоже знания языка, хоть и неполные. Можно читать техническую литературу, даже писать некоторые короткие фразы на ней не зная как оно звучит.

или высока ли небесная твердь.

Что там за границей расширяющейся вселенной учёные не знают, могут лишь бездоказательно предполагать, также как не знают о других материях, могут лишь констатировать незнание или отрицать всё неизвестное, но ты то всё знаешь...

Napilnik ★★★★★
()

Судя по всему - раз ты тексты понимаешь, а сам написать не можешь - ты банально не умеешь строить английское предложение.

Простейший учебник по грамматике в руки - и вперед. Словарный запас со временем сам наберется.

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Я всё приемлю, просто ты к моим доводам последовательно применяешь подход «и чё?». Вспомни, например, мой довод о бесписьменных языках. Вместо того, чтобы подумать о том, как язык спокойно тысячи лет существует и развивается без письма, что, по идее, является аргументом против неразрывной связи речи и письменности, которую ты проталкиваешь, ты говоришь - «не доросли ещё». Это и есть «и чё?». Ну и само собой, ты успел заявить, что я - заинтересованное лицо и мои мнения заведомо искажены, так что я не вижу, какой мне смысл тебе пытаться что-то рассказать.

Smacker ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

как ты, переведёшь название серии фильма или какой-то вещи, состоящее из одного слова у которого множество значений?

Это не о простоте языка говорит. Как ты переведёшь на латынь современные технические термины с любого языка? Когда на латыни ещё говорили, не было понятий, соответствующих этим терминам, такие дела. Если языки развиваются в очень различных обществах с очень различными наборами явлений, ты всегда будешь иметь геморрой при переводе с одного из них на другой. Переведи «позёмку», «порошу» и «пургу» на гавайский. Можешь воспользоваться словарём.

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Ага понимаю надписи на кнопках, вводимые комманды, ответы системы и технические тексты пятое через десятое с помощью трансляторов и словарей. Перевёл транслятором, проверил, усвоил, двигаемся дальше. Откуда могло взяться умение строить английские предложения если источники знаний только вышеперечисленные. Но как-нибудь доберусь до грамматики, надеюсь на это.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Верю, поэтому те, кто советует учить язык через «практику» - идиоты. Единственный способ выучить язык только через практику - жить внутри той языковой среды. Ну или с носителем языка =)

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от Xenesz

>Как ты переведёшь на латынь современные технические термины с любого языка?

Медицинские переводят, язык хоть и мёртвый но развивается, благо аборигены латиняне не протестуют против таких патчей.

Если языки развиваются в очень различных обществах с очень различными наборами явлений, ты всегда будешь иметь геморрой при переводе с одного из них на другой. Переведи «позёмку», «порошу» и «пургу» на гавайский. Можешь воспользоваться словарём.

Гавайский мне не очень нужен, ни технической литературы, ни ценной художественной, ни фильмов на нём я не встречал. А вот англичане не в другой части света живут, просто на острове и их словарный запас портит кровь составителям переводчиков.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Пасяб, но ебук искать не буду, html и текст лучше усваиваются.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

>А если хорошо понимать японский, то корявенько будешь знать и китайский, у них есть прочтение слов по японски и по крутому, на искажённом Китайском - кунное и онное прочтение.

Не будешь. Кунное прочтение выглядит похожим на китайское (любое из) только для некитайцев.

Но это не значит что русский язык существует отдельно от письменности, он единый а английский, нет.

Нифига. Письменный и разговорный русский достаточно различаются даже по словарю. Конечно, до японского им далеко.

x3al ★★★★★
()

> Интересует в частности, на что лучше делать упор, а на что нет, стоит ли налегать на кино с субтитрами, на литературу (если да, то какую), просто зубрить учебники грамматики или что-то еще...

Я на кино, музыке и игрушках научился, уровень оцениваю как чуть ниже среднего.

damnemall
()
Ответ на: комментарий от x3al

>Нифига. Письменный и разговорный русский достаточно различаются даже по словарю. Конечно, до японского им далеко.

Если не сыпать узкоспециальными терминами и не брать во внимание местные диалекты и сленги, то почти не отличаются: в разговорной версии немного упрощено, больше ругани и мата, вот и все существенные отличия. В словарях конечно разницы больше, но там напротив значений слова не стоят проценты частоты их применения.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: предложение от stevejobs

в которых разрешается говорить только по-английски

Обязательно нужны нейтивы, иначе получится русская речь с английскими словами.

sign
()
Ответ на: комментарий от sign

Ляпы типа «вич воч» поправить можно и без истинных арийцев^W англофонов. Хоть маленькая, но польза.

Xenesz ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.