LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

У меня одного ощущение...

 ,


0

1

...что гдето в истории русского языка something went terribly wrong?


Происходит от лат. classis «разряд, класс (римского населения)»

Укр: клас
Бел: клас
Болг: клас
Босн: klasa
Макед: класа
Польс: klasa
Серб: класа
Хорв: klasa

Руск: класс

Все славянские языки.

★★★★★
Ответ на: комментарий от bedcasus

Обычно такие высеры на кириллицу делают школьники которые не могут выучить английский алфавит, вот и ноют, что перетрудились бедные.

druganddrop-2 ★★
()
Ответ на: комментарий от bedcasus

Вообще-то там не «т», а греческая «тета» или «фита», а она в оригинале больше на английский «th» смахивает. Английский артикль «the» не скажешь же «те», а «фе» звучит ублюдочно, но зато хоть как-то похоже.

ViTeX ★★★★
()
Ответ на: комментарий от r

Ты по-моему не очень понимаешь, как в русском образуются слова: чтобы обеспечивать высокую актуальность понятий, слова зачастую не придумываются, а заимствуются и чем быстрее это происходит, тем лучше, поэтому часто остаются всякие штангенциркули и парашюты с классами да всякие богатыри с деньгами. Когда в русском языке уже оперируют своими, но заимствованными словами, другие либо совсем их не используют (придумывают ещё), либо пишут так, как оно в оригинале (латиницей со сноской, почти как в «Войне и мiре»). А в слове «русский» двойная «зига» «с» взгляд не режет?

ViTeX ★★★★
()
Последнее исправление: ViTeX (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от druganddrop-2

Не суди по себе и тады тебе не скажут куда идти, не_школьник ))

bedcasus
()
Ответ на: комментарий от qnikst

ссылку, прозреваю дикое отставание, если считать честно, а не придумывать даты.

Лентяй! Сколько той восточной Европы? Сам бы пробежался за 5 минут. Из ближайших - Вильнюс и Львов. Чуть дальше - Прага...

yyk ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от yyk

хотя там «klasa», так что играет на руку ТС

qnikst ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от qnikst

http://ru.wikipedia.org/wiki/Университет#.D0.A3.D0.BD.D0.B8.D0.B2.D0.B5.D1.80...

Первый _российский_ (а не отжатый у варваров) университет основан 1724 - но то бы такая себе школа прожившая всего 40 лет. Московский университет - 1755.

В то же время у варварских даты оснований вроде 1579 - вильнюсский. В Украине - слfвяно-греко-латинская академия - 1576. Киево-Могилянская академия - 1659. Львовский Универ - 1661. В польше три универа - 1364(краков), 1505(варшава), 1611(познань). И т.д. Короче РИ на 150-200 лет отстает от варваров.

r ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: r (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от kitar

А как будет в словацком и чешском?

там совсем другое слово в распространенном употреблении.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от ViTeX

Русский - от слова русьскiй. Ь (ерь) исчез после падения редуцированных звуков ь (сверхкраткое «э») и ъ (сверхкраткое «о»). А сам суффикс -ьск-/-ъск- обозначал прилагательное.

rikardoac
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

чтобы обеспечивать высокую актуальность понятий, слова зачастую не придумываются, а заимствуются и чем быстрее это происходит, тем лучше, поэтому часто остаются всякие штангенциркули и парашюты с классами да всякие богатыри с деньгами.

А в остальных славянских языках откуда они взялись? Оттуда же. В том то и суть.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Ну не знаю, в русском в слове класс две «с» слышаться фонетически. Мне кажется, по звучанию русский больше на языки вроде немецкого похож, а там всяких эсзетов дохрена.

ViTeX ★★★★
()
Последнее исправление: ViTeX (всего исправлений: 1)

Укр: клас
Бел: клас
Болг: клас
Босн: klasa
Макед: класа
Польс: klasa
Серб: класа
Хорв: klasa
Руск: класс


-- Ты бачь, яка розумна людина, скiльки мов знае, а шо то йому дало? © :)

quickquest ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

Ну не знаю, в русском в слове класс две «с» слышаться фонетически.

Это следствие. Как человек который с детства привык различать клас-класс, група-группа говорю. Необходимости в сдвоенности там нет.

Или вот например:

Двойное н пишется в суффиксах -енн-, -онн- прилагательных, образованных от существительных, например: соломенный, болезненный, клюквенный, искусственный, внутренний, ведренный, свойственный, обеденный, революционный, позиционный.

Примечание. В слове ветреный и в производных от него пишется одно н, но в приставочных образованиях пишется -нн- (безветренный, подветренный).

Прилагательные с суффиксом -ян- (-ан-), образованные от существительных, пишутся с одним н, например: волосяной, дровяной, глиняный, кожаный. Прилагательные деревянный, оловянный, стеклянный пишутся с двойным н.

С одним н пишется суффикс -ин- в прилагательных, например: соловьиный, куриный, гостиный, а также в существительном гостиница.

Двойное н пишется в страдательных причастиях прошедшего времени, например: читанные на торжественном заседании доклады; боец, раненный вражеской пулей; колхоз, организованный в 1930 году; усиленный двумя ротами отряд; депутаты, избранные в Верховный Совет.

Двойное н пишется во всех прилагательных, образовавшихся из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки либо оканчиваются на -ованный, -еванный (кроме жёваный и кованый), например: больному назначено усиленное питание, вышел том избранных сочинений Пушкина, возвышенный стиль, вписанный треугольник, выдержанное вино, доверенный человек, умеренный климат, изысканные манеры, отвлечённый вопрос, рассеянный ученик, поношенное платье, подержанные книги, заплаканное лицо, заржавленный ключ, рискованный шаг, балованный ребенок, корчёванный участок.

Но с одним н следует писать прилагательные, образовавшиеся из страдательных причастий прошедшего времени (в том числе и сложные, см. § 80, п. 2), если эти прилагательные не имеют приставки и не образованы от глаголов на -овать, -евать, например: учёные труды, раненые пограничники, рваная одежда, копчёная колбаса, кипячёное молоко, вяленая рыба, гашёная известь, солёные огурцы, мочёные яблоки, варёный картофель, гладкокрашеная ткань.

Слова желанный, священный, нечаянный, невиданный, неслыханный, нежданный и некоторые другие, определяемые в словарном порядке, пишутся с двумя н.

Двойное н пишется в наречиях на -о и в существительных с суффиксами на -ик, -иц, -ость, образованных от прилагательных, если последние пишутся с двумя н, например: нечаянно, неслыханно, взволнованно, взволнованность (взволнованный); уверенно, уверенность (уверенный); воспитанность, воспитанник, воспитанница (воспитанный); ставленник (ставленный); пленник (пленный); именинник (именинный); сенник (сенной); коренник (коренной); свойственник (свойственный).

Если же прилагательное имеет одно н, то и образованные от него наречия и существительные пишутся с одним н, например: путано, путаник, путаница (путаный); учёно, учёность (учёный); конопляник (конопляный); серебряник (серебряных дел мастер). Также с одним н пишутся слова сребреник (в значении монеты) и бессребреник (бескорыстный человек).

Двойное н пишется во множ. ч. и в женском и среднем роде ед. ч. кратких прилагательных, образовавшихся от страдательных причастий прошедшего времени, в полной форме которых — двойное н, например: группы дисциплинированны и организованны, девочка воспитанна и умна; они очень рассеянны.

Краткие же страдательные причастия пишутся с одним н, например: сломан, сломана, сломано, сломаны, юноша воспитан комсомолом; девочка изнежена воспитанием; мы ограничены временем; ученики организованы в группу.


Это ж «систематизирова_нн_ый бардак»

r ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: r (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от quickquest

Ты бачь, яка розумна людина, скiльки мов знае, а шо то йому дало?

Ти бач_, яка розумна людина, скільки мов зна_є_, а _щ_о то йому дало?

Російськомовні анекдоти про українців такі російськомовні.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Необходимости в сдвоенности там нет.

Необходимости может и нет (хотя, мне кажется, что есть), но парадигма русского языка всё-таки очень сильно отличается от других языков славянской группы.

ViTeX ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

но парадигма русского языка всё-таки очень сильно отличается от других языков славянской группы.

Хеллоу!!! А я о чем!

Я склонен видеть в этом как раз слишком активные реформы петра которые привели в перспективе следующих 150-200 к заносу в сторону «все европейское хорошо, все неевропейское плохо» чуть ли не до уровня карго-культа, и если бы не Пушкин с Ломоносовым - еще неизвестно какого бардака бы натворили все эти любители форсированных мемов^H культурных заимствований.

r ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: r (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от r

Хорошо, а «wrong» тогда в чем? Когда-то у европейцев от Индии до Атлантики был единый язык. У английского с русским общие корни в не очень далёкой исторической перспективе, а ведь и не скажешь. Ну вот русский пошёл по такому пути.

Не понимаю, из-за чего у тебя «шило в жопе». :)

ViTeX ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

Не понимаю, из-за чего у тебя «шило в жопе». :)

Вообще, как у человека, который натив спикер на двух славянских языках, из-за постояННого ощущения избыточности в сдвоеННых буквах.

r ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: r (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от ViTeX

И опять я влезу

европейцев от Индии до Атлантики был единый язык

Нет, не было у нарордов единого языка на такой территории. В самом начале был праиндоевропейский, но потом от него сперва отделились предки анатолийских языков, а затем из оставшихся выделились арийские, впоследствии распавшиеся на то, что стало санскритом, авестийским и пр. С другой стороны, другая часть носителей пошла на запад и стала носителями прародителей прагерманского, праславяснкого и др. языков.

И все это в разные отрезки времени. ;-)

rikardoac
()
Ответ на: комментарий от f1xmAn

they're out to get me:) Nowhere to hide.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

http://piccy.info/view3/3646032/5678f7f1a8c186b8c175ab303eb43ac3/orig/

У остальных языков, уверен, своих собственных черт хватает. Но факт, что в Украине русский язык вытесняет украинский в больших городах. Люди приезжают из сел и западной украины и общаются на русском (не все, но многие), миграции русский -> украинский не видел ни разу. О чем-то да говорит.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от r

два устоявшихся слова - как например в украинском:
Всё - В(У)се.
Все - В(У)сі.

Тут присутствует четкая фонетическая аргументация - иногда один из вариантов звучит менее красиво, тогда используют второй. Украинский язык вообще заточен на «спiвочостi».

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от r

А любому человеку который говорит на более чем одном славянском языке это слух и взгляд очень режет.

Неправда ваша. Русский язык даже произносится со «сдвоенными» гласными и звучит вполне органично. Знаю больше одного славянского языка.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

Украинский язык вообще заточен на «спiвочостi».

Еще на комедии:
- Альф, ти що їси жуків?
- Ні, це ж огидно. Я тільки висмоктую з них вологу.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от ViTeX

Мне кажется, по звучанию русский больше на языки вроде немецкого похож

Именно так. Это славянский вариант немецкого :)

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

«сдвоенными» гласными

согласными. Там сверху правила сдвоеННого Н. Это же ужос - что не правило - то исключения:)

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

который натив спикер на двух славянских языках, из-за постояННого ощущения избыточности в сдвоеННых буквах.

Тоже нейтив спикер, сдвоенность отражается и на проноунсиэйшн. No problema.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от r

«сдвоенными» гласными

согласными.

Согласными, да.

Там сверху правила сдвоеННого Н. Это же ужос - что не правило - то исключения:)

Украинский язык, естественно, проще «что слышу - то пишу». Но с этим, вроде как, никто не спорил.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

Тоже нейтив спикер, сдвоенность отражается и на проноунсиэйшн.

Отражается. Руки писать не хотят.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Еще на комедии

Да, Злюкы Бобры можно было смотреть только на украинском, на русско - не смешно.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от r

Отражается. Руки писать не хотят.

Интереснее все-таки обсудить, почему в крупных городах (и вообще) украинский вытесняется русским, т.е. украиноязычные начинают говорить парусскэ, а не наоборот... хотя всю жизнь общались на украинском. Есть версии?

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

Интереснее все-таки обсудить, почему в крупных городах (и вообще) украинский вытесняется русским, т.е. украиноязычные начинают говорить парусскэ, а не наоборот... хотя всю жизнь общались на украинском. Есть версии?

Сейчас уже обратная тенденция. Причина - советское образование заточенное на русский язык. Пойди найди в ссср учебник по математике или физике на национальном языке.

А сейчас обратная тенденция. Уже второй офис в котором я например общаюсь на 3х языках - украинском, русском и английском в зависимости от собеседника. А в официозе с незнакомыми людьми (звонки по телефону, магазины, на улице) - в подавляющем большинстве общаюсь на украинском, русский остался больше во внутреннем круге, хотя и в нем часто разговариваем по украински там где раньше говорили по русски. За последний год даже от хедхантеров стали приходить письма на украинском.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Сейчас уже обратная тенденция.
А сейчас обратная тенденция.

Не заметил.

Причина - советское образование заточенное на русский язык.

Да я о молодых с западной Украины. Приезжают в Киев, если не геттизируются среди своих, а расширяют круг общения - переходят на русской в деловом общении, на украинском общаются с родственниками и друзьями. Я учился в украинской школе, до 8-го класса русский не изучал. В итоге сейчас 99,(9)% времени общаюсь на русском. И большинство моих знакомых так же.

А в официозе с незнакомыми людьми (звонки по телефону, магазины, на улице) - в подавляющем большинстве общаюсь на украинском

Какова причина, у тебя емнип семья, окружение русскоязычно было, да и Киев не украиноязычный город?

во внутреннем круге, хотя и в нем часто разговариваем по украински там где раньше говорили по русски

Ну, это вообще какая-то необъяснимая фантастика...

За последний год даже от хедхантеров стали приходить письма на украинском.

Тоже удивительно, в деловой переписке _очень_ редко встречаю украинский. И все кто на нем пишут - выходцы с ЗУ.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

И большинство моих знакомых так же.

Возможно это психологический феномен. Я первично русскоязычный и большинство моих знакомых тоже, но последние 10 лет изменения обратные. У нас в офисе есть люди с западной Украины - многие даже не пытаются, кроме редких случаев, говорить на русском языке. А если из «славного міста Тернопіль» так вообще нереально услышать русскую речь.

Какова причина, у тебя емнип семья, окружение русскоязычно было, да и Киев не украиноязычный город?

Естественный процесс. Например у нас у универе был шикарный препод по матану который шикарно его читал на украинском языке. Украиноязычные адаптации фильмов зачастую качественнее русскоязычных. Есть отличные русскоязычные адаптации - вроде Spy Game или Body of Lies, но например Inception - это же издевательство над русскоязычной аудиторией - и в среднем украинская адаптация существенно качественее русскоязычной. Я читаю украинские книжки как художественные так и документальные - они мне нравятся именно в культурном моменте. Ощущение родной культуры в общем.

Ну, это вообще какая-то необъяснимая фантастика...

Особенно если есть небольшие дети вроде 5 лет, то если они учатся не в «пушкинской гимназии» то им одинаково легко говорить на русском, а часто они предпочитают украинский - с ними общаешься на украинском.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от alienclaster

Самоидентификация - сильная вещь. Взять например фанатов ногомяча. Как только начинается противостояние с другими фанатами, особенно из северного соседа - все тут же вспоминают кто они такие, на принципиальном уровне.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от alienclaster

Приезжают в Киев, если не геттизируются среди своих, а расширяют круг общения

Еще оставшийся со времен СССР (а возможно и РИ) стереотип о национальном языке как о языке бедноты и села, а русском как языке образованных (опять же вследствие этого самого советского образования, а в свое время в РИ было такое же отношение русский/французский) - что является комплексом. Комплекс исчезает и все нормализуется. Не приносит позитива так же суржик возникший вследствие вавилонского столпотворения в восточной украине - в результате чего многое просто не умеют разговаривать на украинском языке, а не на транслитерации русского вперемешку с украинскими и белорусскими словами.

Комплексы эти исчезают а народ таки переходит постепенно именно на литературную версию украинского, потому что слушая как кто-то хорошо говорит на украинском большинство украинцев не говорящих хорошо испытывают сильный когнитивный диссонанс и возникает желание освоить - потому что реально красиво же.

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Самоидентификация - сильная вещь. Взять например фанатов ногомяча. Как только начинается противостояние с другими фанатами, особенно из северного соседа - все тут же вспоминают кто они такие, на принципиальном уровне.

Самоидентификация «браття козацького роду» никак не мешает говорить по-русски :)

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

Самоидентификация «браття козацького роду» никак не мешает говорить по-русски :)

Не мешает. Но это как говорить по английски в европе. Как только возникают пограничные трения - сразу все становится на свои места:)

r ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от r

Не мешает. Но это как говорить по английски в европе.

Да не, не так. Душу й тiло мы положим за нашу свободу же, и покажем какого мы роду. Тут все очевидно. Это не национальная самоидентификация (в Запорiзькой Ciчi были далеко не только украинцы), а больше культурологическая, этническая. Т.е. моя культура - это культура украинского народа, а не русского. Но на русском лично мне комфортней выражать свои мысли. Опять же, мы по-русски говорим с «южным (вы)говором», как в ростове-на-дону (тоже казачество). Т.е. по сути у нас интонация украинская - а слова русские.

alienclaster ★★★
()
Ответ на: комментарий от alienclaster

Кстати, я недавно понял, что мне нравится Украина именно двуязычной. Мне кажется, это очень обогащает культуры и мышление. Украина вообще по многим вопросам стоит особняком как от России, так и от всей прочей Европы. Кроме коррупции (которая тоже есть следствие некоторой хитрожопости и умения-неумения «договариваться») у нас весьма дофига позитивных моментов - как ни странно: европейское мышление, приемственность различных культур и религий, практически отсутствие национализма (кроме совсем упоротых упорков на Зп и Вс границах), отсутствие ксенофобии, неплохой баланс в гендерных отношениях (с небольшим перекосом в матриархат, но все-таки небольшим), в общем-то умные люди, другое дело - депрессивные, разочарованные и от этого часто озлобленные. Здоровый пох..зм, (относительно) высокая общественная мораль, при этом двойная :) Чувствуется, прям в воздухе витает, что нации не хватает какой-то «украинской мечты», никто как-будто бы не знает куда и зачем стремиться, подростковый нигилизм.

alienclaster ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.