LINUX.ORG.RU

Покритикуйте вариант i18n для ноды


0

2

Понадобилось мне i18n с поддержкой plural forms, и показалось слишком хлопотно мудрить с gettext. Решил что в одну строку будет и в коде симпатичнее, и переводить проще.

Покритикуйте спеку пожалуйста https://github.com/nodeca/nodeca/blob/master/docs/specs/translations.md . Нормальный ли подход? Будут ли косяки?

★★★★★
Ответ на: комментарий от Vit

А что делать, если форм множественного числа больше, чем одна?

Например,

одна минута
две минуты
пять минут

?

sjinks ★★★
()
Ответ на: комментарий от sjinks

Дык они все сразу перечисляются, разделенные вертикальной палкой. В английских фразах будет 2 варианта, а в русских переводах - три.

Vit ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Vit

То есть для каждого языка количество множественных форм и правила их образования будут заранее заданы, я правильно понимаю?

Если так, то довольно-таки удобно — особенно для сложных предложений.

sjinks ★★★
()
Ответ на: комментарий от sjinks

Вроде у всех языков количество множественных форм фиксировано, не зависимо от падежа. Там простые правила.

https://github.com/masylum/dialect/blob/master/lib/helpers/plurals.js

Вот я и не вкуриваю, чего народ с gettext так уродуется. Конечно, мой вариант слегка похож на программирование, но без крайностей. Читаемость вполне себе, на мой вкус.

Разметку можно поменять, если будут идеи лучше.

Vit ★★★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.