LINUX.ORG.RU

Перевод главы об архитектуре NGINX из книги «Архитектура приложений с открытым исходным кодом»

 , ,


4

1

Опубликован перевод очередной главы из книги «Архитектура приложений с открытым исходным кодом». Данная глава посвящена NGINX. С момента появления в 2004 году nginx фокусировался на высокой производительности, высокоэффективных параллельных вычислениях и минимизации использования оперативной памяти. Такие дополняющие функции web-сервера возможности, как балансировка нагрузки, кэширование, контроль доступа, контроль пропускной способности и умение эффективно интегрироваться с различными приложениями позволили nginx стать хорошим выбором для web-сайтов с современной архитектурой. В настоящее время nginx занимает второе место среди самых популярных web-серверов с открытым исходным кодом. Обработка большого количества одновременных запросов с обеспечением высокой производительности и эффективности всегда была ключевым преимуществом при внедрении nginx. Однако, есть и другие не менее интересные преимущества.

>>> Подробности

★★★

Проверено: JB ()
Последнее исправление: JB (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от unt1tled

«Книга была издана на финском и шведском языках (Линус принадлежит к шведско-говорящему населению Финляндии), и в дальнейшем переведена на множество языков мира.»

anonymous
()
Ответ на: комментарий от unt1tled

Да нахрена надо было переводить на шведский и финский, если Линус с рождения разговаривает на этих языках? Или ты думаешь он писал книжку на своем убогом английском языке, а другие люди перевели на его родной?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Или ты думаешь он писал книжку на своем убогом английском языке, а другие люди перевели на его родной?

Так и было. Автора не волнует свой родной язык или еще какой-то китайский, который мышление подругому, как выясняется, развивает.

Книга была написана на английском. Перевела ее Сара Торвальдс, если тебе это о чем-то говорит.

unt1tled ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Зато книжку свою про фан он написал на финско-шведском языке.

Несмотря на то, что на обложке стоит его имя, ту книжку про фан он не писал. Книжку написал David Diamond, и явно не на финско-шведском. Так то.

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.