LINUX.ORG.RU

да будет LOR OutSession!

Igorrr ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>А европейский или американский сервер Freenode важно? Нет.

powerfox
() автор топика

Покатайтесь лучше в праздник на велосипеде.

Beofan
()

Это кривое быдлоподелие тормозит больше висты и возникает вопрос: не лучше ли юзать userfriendly решение вместо кривого и глючного опенсорса?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Кеды 3.5 и есть юзерфрендли, четвёртые допилят, а виста сакс.

INFOMAN ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>KDE для ламеров вендузятных, фпечь его!

+1 compiz wm + pypanel + hz чё = forever!

eR ★★★★★
()

TimeMachine status : 107% Load.

anonymous
()

так и быть. Переведу завтра какую-нибудь кде через дорогу. Честное пионерское!

geek ★★★
()

проснуться что ли с утра пораньше? :)

overmind88 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от geek

> так и быть. Переведу завтра какую-нибудь кде через дорогу. Честное пионерское!

я всегда знал, что geek любит кде, но только какой-то особой, странной любовью :)

overmind88 ★★★★★
()

А сколько будут платить за переводы?

anonymous
()

Забавно. Прогресс перевода 4.1 на украинский заметно выше. Знать бы где перевод качественней.

Tramper
()

Лучше написали инстукцию, ака курс молодого бойца, как этим KAider пользоваться, откуда загружать po etc

Вот честно - влом тратить пол-ночи, как этой бодягой пользоваться. Я лучше с ruby поиграюсь.....

f3ex ★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Пропеитариям нужна помошь?

да нет, у гномеров всё в порядке :)

overmind88 ★★★★★
()

Я конечное быдло и первого бухаю, покажите мне задротов, кто будет в этот день работать :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Я конечное быдло и первого бухаю, покажите мне задротов, кто будет в этот день работать :)

навскидку врачи, пожарники и милиция.

Absurd ★★★
()

KDE 4 не нужен.. пока не нужен

Я лучше посижу с бутылкой пива, посылая свою духовную энергию на решение той проблемы, почему в троечке местами посреди перевода вылазит BROKEN TRANSLATION

hexenlord
()
Ответ на: комментарий от hexenlord

> почему в троечке местами посреди перевода вылазит BROKEN TRANSLATION

убунту

overmind88 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Я конечное быдло и первого бухаю, покажите мне задротов, кто будет в этот день работать :)

Посмотри завтра на аватарки участников :)

Только для этого придётся залезть 1-го числа на указанную конфу. Да ещё по ссылке пройти :)

fractaler ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от overmind88

> lokalize из 4.0.69 пойдёт? и как им пользоваться? :)

ха, дык это реинкарнация кбабеля, правда я им тоже толком не умею пользоваться :)

а где-нить можно узнать чего там перевести можно? правда у меня с английским довольно нехорошо :) но с русским вроде нормально :)

overmind88 ★★★★★
()

офигеть, всегда знал, что КДЕшники толстые и ленивые, даже новость скопипастить не могут.

phasma ★☆
()

Вот хочу помочь с переводом, но сейчас сижу на kde 3.8 и в репозитарии debian не нашёл программы kaider , и что мне делать?

SKEW
()
Ответ на: комментарий от geek

>так и быть. Переведу завтра какую-нибудь кде через дорогу. Честное пионерское!

Руки потом после говна помыть не забудь.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от overmind88

>а где-нить можно узнать чего там перевести можно? правда у меня с английским довольно нехорошо :) но с русским вроде нормально :)

Если с русским все нормально - то ваши навыки очень пригодятся, поскольку в команде КДЕ-ру определенно есть пиндосы - вот несколько терминов которые они переводили: "Папка, Мой компьютер, Мои документы" Очень требуется человек, который переведет это все на человеческий язык, и заодно заколотит гвоздь в бошки этим "Моим переводчикам".

anonymous
()
Ответ на: комментарий от overmind88

>хм, а можно ваш вариант перевода слова "folder"? :)

А самодеятельность тут не нужна - есть пару вполне адекватных вариантов: "Директория, Каталог" Последний мне нравится гораздо больше. Есть конечно и более благозвучный, и главное очень точный перевод на украинском языке, но к сожалению в русский язык он как-то не очень вписывается.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> "Директория, Каталог"

моё незнание английского подсказывает, что эти слова по английски пишутся как "Directory, Catalog", но никак не "Folder"

overmind88 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от overmind88

> Я конечное быдло и первого бухаю, покажите мне задротов, кто будет в этот день работать :)

я буду работать :-)

//liksys

anonymous
()

Прочитал, как "День преведа KDE". Уж подумал, что будет массовая травля кедерастов фразой "ПРЕВЕД КЕДЫ!!" и диким хохотом.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от overmind88

>моё незнание английского подсказывает, что эти слова по английски пишутся как "Directory, Catalog", но никак не "Folder"

Молчал бы уж, не позорился...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>> так и быть. Переведу завтра какую-нибудь кде через дорогу. Честное пионерское!

> Руки потом после говна помыть не забудь.

не руки, а штаны

gaa ★★
()

картина маслом: бухие линуксоиды 1-го мая переводят KDE. Вот и все у них так (c)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Твоя стиральная машина умеет сама снимать с тебя штаны? Может она ещё и отсасывает после этого?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

ты уже забыл, о чем писал? речь шла о стирке, маразматик

anonymous
()
Ответ на: комментарий от overmind88

>моё незнание английского подсказывает, что эти слова по английски пишутся как "Directory, Catalog", но никак не "Folder"

Вполне возможно, но есть несколько "НО". Даже в оригинале термин "Folder" не очень подходящее название для объединения файловой иерархии в линукс, т.к. file в *nix - это нечто большее, чем банальный текст и графика, и многие "файлы" не могут быть помещены в "Папку" ни физически, ни с точки зрения здравого смысла - как вы себе к примеру представляете лежащий в "Папке" принтер или сокет?

Даже в англоязычной среде термин "Folder" для обозначения "хранилища" файлов в среде *nix появился относительно недавно - его вероятно привнесли туда сопливые coolhacker-ы взращенные на сухой смеси виндовс. Раньше он назывался "Directory", и переводился на русский язык не иначе, как "Каталог".

И даже если отбросить в сторону все предыдущие доводы - то необходимо принять во внимание такой фактор, как ассоциации. Термин "Папка" настолько сросся с образом недоумка-виндусоида, что даже произносить его в приличном обществе юниксоидов является признаком дурного тона.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

новый вид извращенца детектед. Стираломашинофил.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>>так и быть. Переведу завтра какую-нибудь кде через дорогу. Честное пионерское!

>Руки потом после говна помыть не забудь.

Гномеры всё переживают и обсирают КДЕ, завидуя тому, что КДЕ3 на голову ЛУЧШЕ и ФУНКЦИОНАЛЬНЕЙ Гномнома, а QT - в миллион раз лучше говнотулкита GTK...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> А самодеятельность тут не нужна - есть пару вполне адекватных вариантов: "Директория, Каталог" Последний мне нравится гораздо больше.

Что, детишки, комплексуем, боимся чтобы не назвали вантузятникам за такое страшное вантузятное слово как папка?

folder
[ˈfəuldə] сущ. 1) а) папка, дело, скоросшиватель б) комп. фолдер, папка, директория

Комплексующие подростки отправляются к психиатру. А папка она и есть папка, в которую складываются документы-файлы.

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.