LINUX.ORG.RU

Опубликована копия нотариально заверенного перевода на русский язык GNU GPLv2


0

0

В открытый доступ для скачивания выложена копия нотариально заверенного перевода лицензии GNU GPL версии 2 на русский язык.

Не смотря на то, что оригинал нотариально заверен, есть одна особенность, связанная с законодательством РФ: Дело в том, что текст на негосударственном языке не имеет юридической силы, поэтому для защиты своих прав, иностранным разработчикам необходимо нанимать переводчиков и заверять идентичность перевода, чтобы отстаивать свои интересы в суде РФ. По той же причине для подтверждения лицензионности продуктов, распространяющихся на условиях GNU GPL, необходимо проделать ту же процедуру. Сам по себе текст на русском языке должен быть признан официальным авторами GNU GPL, но он пока что не признан таковым, чтобы иметь юридическую силу без заверения переводчика и нотариуса.

Данная копия облегчает эту задачу - вы можете спокойно использовать как для ознакомления с условиями GNU GPL версии 2, так и заверять у дипломированных специалистов, занимающихся переводами, и далее получить подпись и печать нотариуса для подтверждения аутентичности перевода.

>>> Подробности и копия

★★★★★

Проверено: JB ()

В первых строках перевода читаем: ...составлены так, чтобы запретить пользователю _использоваться ими_ совместно... Интересно, кто это заверил? и читал ли он дальше? :)

anonymous
()

Подводя итоги затихающей темы, интересная ссылка: http://heap.altlinux.ru/modules/spt.mouse.next/part4.html

Т.е. если проблема перевода не возникает (как это описал grokin), то и с точки зрения толкования самого перевода лицензии проблем возникнуть не должно.

p.s. Может быть как нибудь в FAQ это оформить, предварительно уточнив формулировки у юристов?

p.p.s. В Кирове проверяющие просто сворачивают проверку, если узнают что организация на Linux (видимо, проинформированы).

iNode
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.