Всем доброго времени суток! Есть ёмкий Qt-проект на основе плагинов (около 30 шт. плагинов и >1000 файлов исходного кода). Структура проекта скопирована с Qt Creator'a: в главном *.pro файле SUBDIRS += share src, в src - SUBDIRS += app libs plugins, в plugins - SUBDIRS += список плагинов. Сейчас переводы ВСЕГО хранятся в одном файле, причем делается это через faked.pro файл (как в Qt Creator), в котором в ручную прописываются пути к каждому плагину или библиотеке, которая должна переводиться. При добавлении нового плагина - надо добавлять строку в faked.pro и делать lupdate/lrelease для общего *.qm файла. Хочется сделать этот процесс более автоматизированным. Как это видится в идеале: Есть один файл translate.bat (он и сейчас есть, просто выполняет lupdate faked.pro / linguist / lrelease), который бы работал по следующим принципам: 1) У плагинов в *.pro файле может быть прописано TRANSLATIONS и в папке с плагином может лежать *.ts файл (и *.qm, если необходимо), так же TRANSLATIONS может и не быть, как и *.ts файла 2) lupdate должна создать один ts файл для всего проекта, в котором объединит переведенные строки плагинов с имеющимися ts и не переведенные строки плагинов без ts 3) lrelease должна сгенерировать qm файл для всего проекта
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Форум Не работает перевод интерфейса до старта QApplication. Можно это как-то обойти? (2020)
- Форум Плагин для создания проекта (2017)
- Форум Плагин для перевода отдельных слов (2014)
- Форум Плагин для автоматического перевода в Pidgin (2016)
- Форум Проект по переводу лекций Coursera (2013)
- Новости Проект распределенного перевода от Linspire (2005)
- Форум Проекту Rosegarden требуется меинтейнер для переводов (2012)
- Форум Перевод проекта из QtCreator в NetBeans. (2009)
- Новости Появился проект по стандартизации переводов интерфейса (2008)
- Форум Перевод проекта с gEDA в PCB (2006)