LINUX.ORG.RU

Имена переменных и знание языка

 ,


1

2

Вроде как надо называть переменные (а также программные файлы) на правильном английском языке даже если программу предполагается использовать только на территории РФ.

В связи с этим вопрос: как вы находите правильные термины?

Вот например, понадобилось сделать печатную форму оборотной ведомости. Иду в гугл и он мне предлагает negotiable bill, иду на yandex — там предлагается turnover sheet. Нутром чую что второй вариант правильней, но доказать не могу. И, самое главное, спросить-то некого. Заказчик отчёта — нормальный русский бухгалтер, знающий кроме русского только немецкий.

Как вы в такой ситуации определяете правильный термин при разработке программы?

★★★★★
Ответ на: комментарий от anonymous

Необходимость писать языковые методы объекта транслитом или в локальном варианте сигнализирует, что в архитектуре есть проблемы

Почитай сообщение темы: как назвать объект «оборотная ведомость» (а также «карточка счёта», «журнал-ордер») при том, что в англоязычной бухгалтерии таких понятий нет вообще. Ну или представь себе, что ты пишешь музыкальный синтезатор и тебе надо добавить файл с описанием балалайки. Как ты назовёшь соответствующий объект и файл (без транслита).

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

хотя допустимо использовать дополнительный ключ типа «ЁЫ123», но должен быть и ключ YOYU123.

То есть в тексте программы везде findByLocaleTitle(«оборотная ведомость»), но при инициализации даём ей ещё какой-то идентификатор. Какой? «oborotnaya_vedomost», «russian summarized general ledger», «turnover balance sheet», «Report123»?

monk ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от monk

транслит можно не инциировать - автоматом, остальные варианты можно дать. Те, которые не формализуются. Коды тоже можно генерить, если не заданы ручные варианты: oborv123. ru.sum.gen.led t.o.balsh repo123 r123 u123. Еще полезно никнеймы: oborotka/aktorobo aktorb action orbit ;)

anonymous
()

Имена переменных и знание языка

В связи с этим вопрос: как вы находите правильные термины?

An oedrr of lrettes deosn't mettar bucaese hunams don't raed sqeuenaiclly :)

slackwarrior ★★★★★
()
Последнее исправление: slackwarrior (всего исправлений: 1)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.