Читая википедию на разных языках, я заметил, что некоторые статьи - просто перевод одной версии в другой язык, а некоторые - совсем разные. Я подумал написать NLP-модель, которая берет две статьи на одну тему, переводит обе на английский язык, и сравнивает. Я попытался сделать это с chatgpt, и он выдает неплохой результат (ниже - сравнение первой части статьи о Линуксе). А есть ли более «классические» подходы к этой проблеме? Что, вообще, гуглить?
While both RU and EN texts provide an overview of Linux, there are some conceptual differences between them:
1. The RU text highlights the costs and labor involved in developing a Linux system, whereas the EN text does not mention these aspects.
2. The RU text discusses the naming dispute between "Linux" and "GNU/Linux," while the EN text briefly acknowledges the controversy but does not delve into it.
3. The RU text mentions Linux user groups, non-profit associations like The Linux Foundation, and the market for commercial technical support (with a focus on Red Hat Corporation). The EN text covers a broader range of topics, including Linux's history, its dominance in various areas (such as servers and supercomputers), and its presence in embedded systems and consumer electronics.