LINUX.ORG.RU

[переводы][Octave]Просмотрите перевод Octave GUI

 


0

2

Прошу просмотреть сознательных ЛОРовцев с опытом перевода ( AP, overmind88 и других, кого я ещё не задетектил) мою попытку перевода на русский язык (ну и украинский тоже) активно пилящейся Якобом Дэвидом (Jacob Dawid) Octave GUI, который станет официальным GUI для Octave после релиза.

Для аналитиков нужности скриншоты от автора:
1 2 3 4 5 6

Файлы перевода для Octave GUI делаются в Qt Linguist, поскольку сам GUI на Qt. Всего около 90 слов/фраз.

Русский перевод
Украинский перевод
Сохраните и откройте в Qt Linguist для просмотра, если вам, конечно, не удобней в raw xml.

Замечания, сообщения об ошибках, предложения — милостиво прошу сюда.

★★★

Последнее исправление: adriano32 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от aspotashev

1) хм, действительно, я не замечал... Правда, автор GUI — идейный гномер, я писал выше, какой срач развели из-за ерунды

2) можно и так

3) Речь идёт о подсветке кода, в данном случае operator's — различные знаки действий

4) я против, если погуглить, в рунете именно это словосочеиание чаще всего встречается в качестве перевода Workspace. «Рабочая область» ещё бывает, но из такого перевода понятно не становится, о чём речь.

5) Это принципиально?

http://octave.sourceforge.net/packages.php Здесь ищите. Из MATLAB'a если скопипастить скрипт, работать не будет скорее всего.

adriano32 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от adriano32

> 3) Речь идёт о подсветке кода, в данном случае operator's — различные знаки действий

Тогда точно «операции» или «знаки операций».

Погуглил «область переменных», в основном так называют то, что в программировании называется «scope» («область видимости переменных»?) Насколько я понимаю, в Octave GUI «workspace» — это другое. Или я неправильно понял?

aspotashev ★★★
()
Ответ на: комментарий от aspotashev

http://rcs.chph.ras.ru/sic/4.jpg

http://www.milovsky.ru/matlab/intro.php

http://www.exponenta.ru/soft/matlab/potemkin/book/matlab/chapter1/1_3.asp

Это вот это. С формулировкой Потёмкина я не согласен, потому что рабочая область - это в том числе и окно редактора, и консоль.

adriano32 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от adriano32

На картинке по второй ссылке употреблено слово «область» из-за того, что окошко с переменными занимает на экране какую-то область. Т.е. это не какой-то устоявшийся термин, а просто еще один способ наименования панелей и окон без употребления слова «панель».

aspotashev ★★★
()
Ответ на: комментарий от aspotashev

Ну я не знаю, меня лично, как пользователя, перевод «область переменных» устраивает, в отличие от «список переменных» или «группа переменных», которые не вносят смысл, что это элемент интерфейса.

Представьте:
— Вась, а где в Octave посмотреть расчитанные в скрипте переменные?
— Открой [посмотри в][должны быть справа в] область переменных, они там перечислены.
или
— Открой [посмотри в][должны быть справа в] список переменных, они там перечислены.
или
— Открой [посмотри в][должны быть справа в] группу переменных, они там перечислены.

Как звучит?

И да, давайте спросим мнение AP, по-моему, он гораздо лучше знаком с Octave, чем вы с MATLAB.

adriano32 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от AP

Выскажите своё мнение, пожалуйста, по поводу перевода «Workspace» на русский. (см. дискуссию выше)

adriano32 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от adriano32

> И да, давайте спросим мнение AP, по-моему, он гораздо лучше знаком с Octave, чем вы с MATLAB.

Из гуманитариев мы, интегралом щи хлебаем

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

А мы словари под мебель подкладываем :)

А как же книга? ДА и вообще, как лучше звучит на твой взгляд?

adriano32 ★★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.