LINUX.ORG.RU

Помогу, если будет время, без проблем

neocrust ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KroArtem

Учитывая качество перевода:

Bon Bosque => Бон Боске

Well, you made it! Now just up ahead there is a gate => Ты сделал это! Теперь только вперёд к воротам!


I guess the forests have become infested over the years => Я думаю, что лес разросся за эти годы.


там далеко не 12%

Я прямь вспомнил пираццкие русифекализации 90х годов

iSage ★★★★
()
Ответ на: комментарий от wxw

Там внутри графических изысков много, помимо всего. Конечно, не YOBA, но параллакс+эффекты. Кроме того, текстур в сорцах прилично.

cattail
()
Ответ на: комментарий от wxw

>когда-то такая фигня помещалась на один картридж

А теперь, на мегашаре, запрещено раздавать игры легче 300 метров.

Napilnik ★★★★★
()

почти добил перевод (остались в основном строки с changelog'ом), исправил некоторые ошибки и опечатки. Больше в ближайшее время я frogatto переводить не собираюсь.

KroArtem ★★
()
Ответ на: комментарий от KroArtem

> Больше в ближайшее время я frogatto переводить не собираюсь.

Сложно переводить или смущают нелестные отзывы о переводе?

Kirakishou
() автор топика
Ответ на: комментарий от Kirakishou

БОльшая часть игры все-таки переведена, что не перевел - то, увы, не знаю как нормально и емко изложить на великом и могучем.

Причина проста - впереди ещё несколько игр/программ, которые я начал переводить и которые, соответственно, нужно доперевести.

KroArtem ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.