LINUX.ORG.RU

gtranslator. А чего в poEdit-то не смог? Список сообщений. Выбираешь сообщение. Сверху оригинал, внизу перевод. Проще интерфейса ни придумать. В чём проблема-то?

yura_dev
()
Ответ на: комментарий от nutz

Думал проблема в редакторе,проблема в чомто-другом пишет что number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr'does not match

nutz ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от nutz

При сохранение po-файла poEdit автоматически компилирует его в двоичный mo-файл. Перед преобразованием запускается msgfmt -c, которая проверяет корректность перевода по некоторым формальным признакам. В твоём варианте в оригинале и переводе видимо не совпало число спецификаций параметров (т.е. %s в оригинале 2, а в переводе например 1 раз). У тебя два варианта: 1) Отключить компиляцию в mo-файл. 2) Переводить всё правильно.

yura_dev
()
Ответ на: комментарий от yura_dev

ну вообще я скопировал по файл в другую дерикторию и вроде все редактируется из-под sudo

nutz ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от nutz

Файл -> параметры -> редактор. Только если всё правильно переводить, сообщений об ошибках не появляется, так что я бы не советовал выключать.

yura_dev
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.