Господа корректоры, если вы транслитерируете иностранные имена и фамилии на русский язык, будьте добры оставлять оригинал в скобках, так принято делать во всех серьезных публикациях, в случае если кому-то понадобится искать материал этого же автора в сети, чтобы не делать обратную (возможно неправильную) транслитерацию
В случае повторных упоминаний фамилии в одной и той же новости оригинал в скобках можно не указывать.
пример
http://www.linux.org.ru/news/gentoo/5501221
Jorge Manuel B. S. Vicetto -> Жорж Мануэль Б. С. Вичетто
нужно
Жорж Мануэль Б. С. Вичетто (Jorge Manuel B. S. Vicetto)
Похожие темы
- Форум Транслитерация фамилии (2011)
- Форум Корректорам новостей. (2008)
- Форум По поводу смешных фамилий (2008)
- Форум По поводу новостей (2012)
- Форум По поводу новости (2004)
- Форум Корректоры теперь могут подтверждать новости (2019)
- Форум Апрув новостей и скор корректору (2020)
- Форум Обратная транслитерация (2019)
- Форум Еще, по поводу новостей (2013)
- Форум По поводу моих новостей (2009)