LINUX.ORG.RU

корректный «транслит», что это?


0

2

Что именно попадает под определение некорректного? Просто не всегда есть доступ к русским символам, так уж получилось, а вызывать у людей негатив как-то не хочется, поскольку в большинстве своём пишу ради уточнения какого-либо вопроса, а если сообщения будут некооректными => удалёнными, смысла в этом нет.

ИМХО уж лучше написать на английском, чем этим нечитабельным транслитом...

Zhbert ★★★★★
()

ISO 9, он же - ГОСТ 7.79-2000.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

Это глупая причина, но решил поставить генту, а ноутбук накрылся(ужасной и мучительной смертью), следовательно, оставшись без дополнительного источника интернет знаний, буду пользоваться links, пока не настрою дженту до конца и не запущу кеды, так как ставить его буду на диск с текущей системой.

Eichhorn
() автор топика
Ответ на: комментарий от GotF

Не думаю, как можно читать доки и маны не зная английского? Другое дело, что это не всем удобно, учитывая, что это русскоязычный ресурс.

Eichhorn
() автор топика
Ответ на: комментарий от maxcom

Сообщения, нарушающие дизайн сайта, например слишком широкие сообщения в режиме преформатированного текста.

и это тоже.

uju ★★
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

не всегда есть доступ к русским символам

например?

Видимо, когда человек работает на чужом компьютере, где не установлена русская локаль.

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Eichhorn

>Не думаю, как можно читать доки и маны не зная английского?

Ну, я же читаю :)

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eichhorn

>Это глупая причина, но решил поставить генту, а ноутбук накрылся(ужасной и мучительной смертью), следовательно, оставшись без дополнительного источника интернет знаний, буду пользоваться links, пока не настрою дженту до конца и не запущу кеды, так как ставить его буду на диск с текущей системой.

setxkbmap us,ru -option grp:caps_toggle устроит?

или иксов тоже нет?

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

>Видимо, когда человек работает на чужом компьютере, где не установлена русская локаль.

критично только для венды

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

>Даже в венде можно добавить раскладку, а потом убрать если не надо.

хмм, а почему тогда наши соотечественники в заграницах постоянно пишут транслитом?

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

> хмм, а почему тогда наши соотечественники в заграницах постоянно пишут транслитом?

Потому что нет русских наклеек на клаву, а вслепую не умеют?

annoynimous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynimous

>Потому что нет русских наклеек на клаву, а вслепую не умеют?

как раз повод выучиться печатать вслепую, не?

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

> как раз повод выучиться печатать вслепую, не?

Они вслепую могут, но на английском, не русскими буквами. Поэтому пишут на транслите, а http://tlit.ru/ или http://translit.ru - переводит.
Из-за этого - кстати часто больше опечаток.

siberean
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

Кто же на экранной клаве мышкой по кнопкам тычет? Медленно же. Надо быстро печатать, вслепую, часто не смотря на экран.

siberean
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

> В виндах и макосях искаропки есть экранная клавиатура

Это что, мышкой набирать? Это для слоупоков каких-то если только. Кстати, в гноме тоже есть (gok)

annoynimous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

> И экранную клаву не используют.

Для слоупоков

И translit.ru их забанил.

Ты все, что пишешь, отправляешь на сохранение на неизвестный сервер?

annoynimous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynimous

> Ты все, что пишешь, отправляешь на сохранение на неизвестный сервер?

А вот это - параноя. Сам факт посылки в интернет - это уже открытие информации для всех на свете «неизвестных серверов».
Чем транслит.ру хуже лора? На лоре это вообще searchable, в отличие от.
Я уж не говорю про гуглемейлы, майл.ру итд.

siberean
()
Ответ на: комментарий от siberean

ну, я например, транслитом печатаю медленнее, чем кириллицей (по-русски) и латиницей (соответственно). А вслепую ещё и с ошибками

lazyklimm ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

Речь же шла о соотечественниках заграницей, которые на английском вслепую печатают, а русской клавиатуры скорее всего никогда в жизни и не видели.

siberean
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

> А MIM и MIB ты уже не боишься, пользуясь левым браузером подпольного интернет-кафе?

А что, вопросы плавно уже перешли в допрос? Я, как видишь, пишу не транслитом.

annoynimous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от siberean

нет, я именно про трактористов (причем, наиболее часто замечено среди женского пола), которые отлично видели русскую клавиатуру

lazyklimm ★★★★★
()

По мне, так самый корректный транслит вот:

cat rename_translit 
#!/bin/sh
for Name in `ls -1`
do
    Newname=`echo "$Name"| enconv | sed -e \
    "y/йукенгзхъфывапролдэсмитьбЙУКЕНГЗХЪФЫВАПРОЛДЭСМИТЬБ/jukengzh'fyvaproldesmit'bJUKENGZH'FYVAPROLDESMIT'B/"\
    -e "s/ц/tz/g"	\
    -e "s/ш/sh/g"	\
    -e "s/щ/sch/g"	\
    -e "s/ж/zh/g"	\
    -e "s/ч/ch/g"	\
    -e "s/ю/yu/g"	\
    -e "s/я/ya/g"	\
    -e "s/ё/yo/g"	\
    -e "s/Ё/YO/g"	\
    -e "s/Ц/TZ/g"	\
    -e "s/Ш/SH/g"	\
    -e "s/Щ/SCH/g"	\
    -e "s/Ж/ZH/g"	\
    -e "s/Ч/CH/g"	\
    -e "s/Ю/YU/g"	\
    -e "s/?/_/g"	\
    -e "s/Я/YA/g"`
    if [ "$Name" != "$Newname" ]; then
        mv "$Name" "$Newname"
	echo -e "$Name   ->    $Newname                             \r\c"
    fi
    if [ -d "$Newname" ]; then
	cd "$Newname"
	echo -e "\n\nDiving into $Newname"
	rename_translit
	cd ../
    fi
done
Ну, единственное что мне в нем не нравится - то, что буквы э и е неотличимы. Но это тоже можно исправить: э -> e, е -> ye.

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Shaman007

>Пожалейте других пользователей
А кто меня пожалеет, когда локаль настроить не получится? Либо канал на фриноде с именем дистрибутива, либо тут кирпичик :)

minakov ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Zhbert

>Гугль переводчик не их способность =)

Судя по новостям и особенно по мегафлеймам в обсуждениях, тут собрались все маститые полиглоты современности, так что...

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Zhbert

>И тебя бы никто не понял.

Меня и так мало кто понимает и на русском.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Sylvia

Naschet korrektnogo tozhe est' spori. Naprimer ya bi napisal «korrektniy». Yandex, a ne jandex i t.d. i t.p.

wbrer ★★★
()
Ответ на: комментарий от Sylvia

A es4e est' «telefonnyj» translit, o5 taki, nikak ne pohowij na klassi4eskij...

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.