LINUX.ORG.RU

Про «референсную реализацию»


0

2

Поскольку сабжевый «переводизм» периодически всплывает в новостях - даю ссылку на википедию:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Эталонная_реализация_(информатика)

«Эталонная реализация» - вот нормальный перевод. Там же даётся ответ тем, что путает различные значения слова «эталон».

★★★★★
Ответ на: комментарий от hobbit

А если серьёзно - первое слово в этой аббревиатуре вполне может быть цензурным (есть варианты).

Разумеется. Например, «Хочу знать» или «Хто знает». :)

Но у модераторов в определённых обстоятельствах и при некотором раскладе есть единственное толкование этой несчастной аббревиатуры. Поэтому осторожность не помешает. :)

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Эх, ничему тебя не учат ошибки других, старых дураков. :)

Ведь есть же «возможные варианты расшифровки», а есть «модераторский, со всеми вытекающими...» :)

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

И про ссылку: да, да, уж подловил, так подловил. :) Так ведь по доброте и применят...санкции. :)

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от DeVliegendeHollander

Мнение экспертов - это не доказательство.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Я и сам не раз видел это самое «хз» в исполнении модераторов, а также треды, в которых комменты модераторов соседствовали с комментами других юзеров, в которых фигурировало пресловутое «хз». Тут ведь оно как - главное не попасться под горячую руку. :)

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от prozium

ref design

не поленился, посмотрел в словаре

молодец" возьми с полки пирожок!
я тобой BTW полностью согласен.
hobbit я неправильно выразился - не образцовая разработка а образаец разработки - действительно, так правильней по смыслу.

mumpster ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

ну-ну ;)

я предлагаю правильным считаь «срачик» :-)

mumpster ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Ничего, но ради чистоты языка, использование заимствованных слов, автору коммента на который я отвечал, надо запретить

Dark_SavanT ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Ну ЭВМ-то ладно...

Кстати, жаль. Мне слово компьютер совсем даже не нравится. Длинно и противно. Сокращение комп также унылое.

НЖМД - да, звучит диковато, потому и не прижился. ОЗУ и ПЗУ упоминаются довольно таки часто.

another ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DeVliegendeHollander

И ведь использовали когда-то выражение «разработан опытный образец». И все сразу понимали, про что идёт речь.

Когда мне было 10 лет я этого не понимал. Мне казалось, что опытный образец - это очень очень хороший образец, ибо опыта уже много у него. :)

another ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DeVliegendeHollander

ЭВМ - звучит как-то «поэтично и романтично». :) Красиво. В отличие от «компьютер».

Я вначале написал слово «благородно». Потом подумал и вычеркнул. :)

another ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от another

Когда мне было 10 лет я этого не понимал.

Так ведь на ЛОРе же не так много 10-летних. Хотя... :)

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от another

Я вначале написал слово «благородно». Потом подумал и вычеркнул. :)

И зря вычеркнул. Очень подходящее слово. Правильное.

DeVliegendeHollander ★★
()

референс - это ссылка. То, на что ссылаются, к чему отсылают.

эталон - это образец для сравнения.

следовательно, референс и эталон имеют разные смысловые оттенки

stevejobs ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от DeVliegendeHollander

наверняка там статья эта для людей типа ТСа, которым не напишешь - не поймут. Голубой и синий - разные цвета. Light blue - это не голубой, это светло-синий. Чуешь? Если бы англичанин захотел поговорить о голубом цвете, ему пришлось бы говорить по-русски.

stevejobs ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Там просто список всех вариантов перевода слова reference. Всего 17 вариантов. А у Мюллера, например, 10 (9-й вариант - просто «эталон»).

наверняка там статья эта для людей типа ТСа, которым не напишешь - не поймут.

Вообще-то лично у меня ТС не ассоциируется с таким человеком, которому «не напишешь - не поймёт». Я вижу из его постов, что он много чего понимает, и даже лучше, чем половина персонажей на ЛОРе. Я и сам с ним спорил, но это ещё ничего не значит.

Голубой и синий - разные цвета. Light blue - это не голубой, это светло-синий. Чуешь? Если бы англичанин захотел поговорить о голубом цвете, ему пришлось бы говорить по-русски.

А вот это я не совсем понял, к чему сказано. Общий смысл, конечно, уловил, но к данной дискуссии не смог приложить, извини.

DeVliegendeHollander ★★
()
Ответ на: комментарий от DeVliegendeHollander

но к данной дискуссии не смог приложить, извини.

в том что, если в русском языке «reference» и «etalon» отображаются на одно и то же слово «эталон», то в этом конкретном случае русский язык более убогий. И в данном конкретном случае юзать нужно что-то другое. Это как писать на си с ассемблерными вставками, если тебе такой вариант ближе.

я знаю всего два языка, к сожалению. Поэтому могу говорить только на русском со вставками английского или на английском со вставками русского. Мечтаю изучить больше, чтобы можно было подбирать более тонкие градации смысла. К сожалению, времени нету, пустые мечты :(

Вообще-то лично у меня ТС не ассоциируется с таким человеком, которому «не напишешь - не поймёт».

это был троллинг ТСа. Он ведь тоже, поди, прочитает ответы в треде. На самом он умный, и звезд пять, купил бы мак вообще модератором бы стал :)

stevejobs ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

в том что, если в русском языке «reference» и «etalon» отображаются на одно и то же слово «эталон», то в этом конкретном случае русский язык более убогий.

А если в английском языке слово file означает и поименованный набор данных на машинном носителе, и папочку для бумаг - в этом конкретном случае английский язык более убогий? Кстати, характерно, что эта двойственность теперь перекочёвывает и в русский язык, и здесь она почему-то сторонников «конкретизации» и «разделения сущностей» не смущает. Наверное, потому, что слово заимствованное :).

(Кстати, из спортивного интереса залез в гуглопереводчик - он в качестве перевода file вываливает 25 существительных и 21 глагол. Правда, среди них попадаются откровенные дубли, но даже если их убрать, список всё равно впечатляет.)

Я бы в таких случаях говорил не об убогости, а о гибкости и богатстве ассоциативного ряда. Русский язык не обязан быть отображением английского 1:1, как, впрочем, и наоборот.

hobbit ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от stevejobs

Правильно говорить: «референсная имплементация» :)

Боюсь спросить тебя как правильно использовать термин stack overflow... :)

another ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Каждое второе твоё сообщение написано в стиле «Вы все милейшие пидарасы, один я - Д'Артаньян» (в предыдущей реинкарнации - без «милейший»). Это никому не нравится, даже несмотря ни на то, что ты в целом сильно неглупый человек, но из-за этого выглядишь не как белка, а как полный дятел.

Мне так не кажется. belous_k_a выдерживает весьма своеобразный, часто саркастический, но главное красивый стиль в общении. Так могут далеко не все (я не могу), а пишут так единицы, именно поэтому, несмотря, например, на частые случаи применения шаблонов из собственной практики ко всем случаям и неоправданной упертости, такие участники крайне ценны для любого сообщества.

Коротко говоря, я думаю, что то, о чем ты, Dimez, говоришь, есть ни что иное как просто образ, маска, роль, которая приятно разбавляет дискуссию (а так серьезно, как воспринимаешь ты, воспринимать это нельзя).

На LOR найдется предостаточно людей, которые, как и я, все вышесказанное понимают, и, как и я, в свое время, выступали за разбан. И мне очень жаль людей, которые этого не понимают...

moscwich
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Плюс к тому мелким троллингом скатываешь любую тему в обсуждение тебя, любимого. Например, скатил эту.

Темы обсуждения одним человеком не меняются. И вообще говоря, оффтоп, за очень редким исключением, образуется стечением многих обстоятельств, зависящих от разных людей.
Мне вообще фиолетово до сабжа данного топика, мне интересно ответить тебе - я отвечаю, так делают все, это и есть дискуссия. В любой нормальной дискуссии будет образовываться оффтоп. Это нормально, и правильно. Отвечать - приятно, интересно, получать ответы еще приятней, плюс в процессе узнается много нового - вот зачем все это нужно. Так что чем шире дисскуссия, тем больше профита, ради которого нормальные люди и ходят на форумы, собирают ее участники.
Алсо в хороших движках у модератора есть возможность выделить оффтоп в отдельную тему (кстати, это и есть одна из главных задач модератора, на мой взгляд, так что после этого остается только резать оскорбления и флуд, больше ничего нельзя, иначе вахтерство и ВИМ), и без этого, конечно, многим хуже, ведь длинные темы никто читать не будет, а значит дискуссии в конце концов закончатся, вместо того, чтобы перейти в другую тему, как должно быть в идеале.

moscwich
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

я знаю всего два языка, к сожалению. Поэтому могу говорить только на русском со вставками английского или на английском со вставками русского. Мечтаю изучить больше

Попытайся не изучать другие языки. Забудь и думать о других славянских. Я каждый день наблюдаю, к какому ужасу ведут подобные идеи (да и непроизвольное смешивание двух языков не лучше). Ґуґли суржик.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от hobbit

А если в английском языке слово file означает и поименованный набор данных на машинном носителе, и папочку для бумаг - в этом конкретном случае английский язык более убогий? Кстати, характерно, что эта двойственность теперь перекочёвывает и в русский язык, и здесь она почему-то сторонников «конкретизации» и «разделения сущностей» не смущает. Наверное, потому, что слово заимствованное :).

В плане разделения сущностей русский язык и так убог: http://ompldr.org/vY3pxaA (во всех строчках, кроме последней - не синонимы даже). Но на практическую применимость это не очень влияет - портит только эстетический и логический моменты.

Deleted
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.