Коллеги, приветствую! Возникла необходимость организации переключателя en/ru в документе. В чём смысл: на каждую исходящую статью англоязычную статью 1й отдел просит дословный русский перевод, название статьи, подрисуночные подписи, таблицы тоже должны переводится. Новой причудой стало сохранение исходного формата. Пишу в IEEE, русифицировать шаблон проблем не составило.
Загвоздка в другом – делать отдельно два документа порядком надоело; каждый раз правки английского текста забываешь переносить в русский вариант.
Возникла идея: а как бы организовать переключатель с ангилйского на русский. Например, \en paragraph is written in eng
, ниже \ru пишу на русском
. Перед компиляцией где-нибудь включаю флажок doc_lang = eng
и получаю документ на английском; меняю doc_lang = ru
– на русском. Если есть идеи – подскажите, пожалуйста.
Ответ на:
комментарий
от einhander
Ответ на:
комментарий
от Axon
Ответ на:
комментарий
от Axon
Ответ на:
комментарий
от arbyz
Ответ на:
комментарий
от arbyz
Ответ на:
комментарий
от Axon
Ответ на:
комментарий
от Axon
Ответ на:
комментарий
от arbyz
Ответ на:
комментарий
от Axon
Закрыто добавление комментариев для недавно зарегистрированных пользователей (со score < 50)
Похожие темы
- Форум Преобразование Tex документ (2000)
- Форум Объединение строк двух документов (2013)
- Форум многодокументныйй tex-документ в emasc (2010)
- Форум библиография на двух языках. (2013)
- Форум Чем расставить типографику в документе TeX? (2017)
- Форум Работа с документами TeX в Linux. (2005)
- Форум Предпросмотр TEX-документов во время набора (2006)
- Форум Русский язык в TeX(LaTeX) (2013)
- Форум NLP - в чем разница двух документов (2023)
- Форум Как вы рисуете картинки для TeX-документов? (2023)