Слово «предмет» появилось в русском языке в результате калькирования, то есть заимствования из другого языка путем буквального перевода структуры слова.
Макс Фасмер сообщает
Было латинское слово objectus, a, um означющее «лежащий впереди».
«предмет» калькирует латинское objectum через польское (нет ли здесь нацпола?) слово przedmiot
где приставка ob- переведена как пред-, корень ject как -мет-(от метать). Окончание -um было отброшено и в результате в сумме отдельных слагаемых возникло новое слово «предмет».
Латинскоеслово «objectum» и русское «предмет» стали хрестоматийным учебным примером прямого калькирования иноязычного слова в водных курсах языковедения.
Различие между объектом и предметом возникло позднее, в связи с исследованиями в области гносеологии.
сейчас устоялось такое понимание, что «Предмет – целостность, выделенная из мира объектов в процессе человеческой деятельности и познания»
Что такое «целостность»?
Почему Вы считаете, что устоялось именно «понимание», а не «непонимание»?
Отличие предмета от объекта трудноуловимо. Оно всегда доставляет массу головной боли студентам. И кажется, что преподаватели всегда знают отличия предмета и объекта на зубок. В двадцатый раз они объясняют тебе, и всё вроде бы понятно, но когда принимаешься за очередной реферат, понимаешь, что опять забыл, чем же отличается предмет от объекта.
Знаем два типа связей между понятиями:
1) целое и частное (композиция/декомпозиция)
2) общее и частное (абстрагирование/конкретизация)
И тут разные люди начинают по-разному связывать «объект» и «предмет» в разных контекстах.
Итак:
чем предмет исследования отличается от объекта исследования?
Насколько велика разница в значениях слов «предмет» и «объект» и целесообразно ли в связи с этим использовать эти два термина, вместо одного?