LINUX.ORG.RU
решено ФорумTalks

При чём здесь «удовольствие»?!

 , ,


0

1

Всегда было интересно, почему название книги "Just for fun" не перевели так:
1. "Ради развлечения"
2. "Чисто для прикола"
3. "Просто как хобби"
4. "Шутки ради"
ну и так далее (предложи свой вариант).

Откуда взялось дурацкое "Ради удовольствия"?!?!
1) это диверсия против СПО и Линуса Торвальдса?
2) это безграмотность переводчика?
3) это мода на гедонизм от маркетологов?

Меня интересует твоё единственно правильное мнение, о юный (и не очень) лоровец.

★★★★★

Последнее исправление: Klymedy (всего исправлений: 2)

Согласно неофрейдистской концепСпроси Наталью Шахову, нахрена она так сделала.

heilkitty ★★
()

скажи спасибо, что не перевели как «Только ради фанатизма»

Alyssa
()

а ты читал книгу то? там это понятно из слов торвальдса и его «концепции из трех пунктов».

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Книгу читал. Концепцию 3х помню. Но «fun» - это не удовольствие:
https://slovari.yandex.ru/fun/en/
https://translate.google.ru/?hl=ru#en/ru/fun

О, ещё варианты:
"Для забавы"
"Для потехи".

Novator ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: Novator (всего исправлений: 2)

Вариант «От не*уй делать» принимается?

daniilArch ★★
()

Чиста поржать.

sin_a ★★★★★
()

На ЛОРе обычно используется альтернативное название «Во имя вентилятора» с заменай «fun» на «fan».

imul ★★★★★
()

2) это безграмотность переводчика?

Скорее всего. Потому как нормальный психически здоровый человек не перевел бы "just for fun" как "ради удовольствия". Представь себе предложение: "John has frostbite his ears just for fun": "Ваня отморозил свои уши ради удовольствия"?

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()

Очевидно, что этот fun у Торвальдса — особый вид удовольствия.

buddhist ★★★★★
()

А как же удовольствие от творческого процесса, включая огромную радость по его завершении?! Создавать что-то своё - более чем увлекательно, а особенно если не только для самого себя. Тогда можно в дополнение к этому испытывать радость и за тех, кто потом будет этим пользоваться и радоваться.

saahriktu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

«John has frostbite his ears just for fun»: «Ваня отморозил свои уши ради удовольствия»?

Из тебя переводчик тоже не ахти. Часто одно и то же слово или словосочетание может переводиться по-разному в зависимости от контекста. Я уж не говорю, что изначальное предложение не несёт смысла. Что-то из разряда Гаврилы со стремительным домкратом.

Stahl ★★☆
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

«Прикола ради»

«Прикол» — уродский сленг наркоманов, который сначало понравился быдлу, а потом и в народ ушёл. Жаль, что произнося его, люди не вспоминают толпы «приколотых» из девяностых.

mandala ★★★★★
()

Откуда взялось дурацкое

От не понимания, что удовольствие можно получать не только от жратвы, половых сношений и бухла. Я вот сходу не могу русское слово придумать, можно вообще не переводить «fun».

mandala ★★★★★
()

А ты знаешь что такое fun в dwarf fortress?

crutch_master ★★★★★
()

это мода на гедонизм от маркетологов?

Какк будто, гедонизм — что-то плохое.

Hurenweibel ★★
()
Ответ на: комментарий от Novator

В литературных и адаптированных переводах можно проявлять вольность.

true_admin ★★★★★
()

Ты же видел статистику русских на СО и вообще в оупенсорсе? Какое кому дело, как поймет этот 1%?

Deleted
()

А как это переводится правильно? Для исследований?

DALDON ★★★★★
()

«Ради развлечения»

все развлечения существуют ради удовольствия

«Чисто для прикола»
«Шутки ради»

всё это тоже развлечения

«Просто как хобби»

все хобби - это развлечения

next_time ★★★★★
()

Забавы ради
Потехи ради

На потеху
У довольствие тут при том, что чем бы дитя не тешилось, лишь бы ...

bormant ★★★★★
()
Последнее исправление: bormant (всего исправлений: 1)

Всё правильно.
Удовольствие вот откуда: уд - х*й, воля - воля. То есть удовольствие - это возможность присунуть кому захочестся.
Торвальдс сделал линукс чтоб ему давали деффки. Заведомый фейл конечно, но что с задрота взять..

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Удовольствие вот откуда: уд - х*й, воля - воля. То есть удовольствие - это возможность присунуть кому захочестся.

Записал :)

Loki13 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Торвальдс сделал линукс чтоб ему давали деффки. Заведомый фейл конечно, но что с задрота взять..

но ведь получилось же

Harald ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wakuwaku

frostbit

А это как глагол вообще употребляется? Как-то криво звучит. Лучше got his smth. frostbitten again. А то по смыслу получается, что он не допустил обморожение, а сам его создал, с помощью баллончика со сжиженным воздухом, например.

i-rinat ★★★★★
()

Чисто для прикола самая годнота

ieeya
()

Не дурацкое, а полностью по контексту. Читай книгу целиком.

Quasar ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.