Потому что его использование ничем не отличается от бега с препятствиями на минном поле с повязкой на глазах. Для примера возьмём утилиту wget из фонда GNU, которая есть практически во всех дистрибутивах Linux, и попробуем скачать файл с кириллицей в имени. В случае если сервер отдаст 302 Moved — можем получить файл с названием, которое отличается от ожидаемого. Идём читать ман:
‘--trust-server-names’
If this is set to on, on a redirect the last component of the redirection URL will be used as the local file name. By default it is used the last component in the original URL.
Вроде бы всё ясно. Качаем файл с опцией --trust-server-names и получаем нечитаемую кашу из кириллических букв, цифр и процентов в имени. Открываем опять ман:
--restrict-file-names=modes’
…
If you specify ‘nocontrol’, then the escaping of the control characters is also switched off. This option may make sense when you are downloading URLs whose names contain UTF-8 characters, on a system which can save and display filenames in UTF-8 (some possible byte values used in UTF-8 byte sequences fall in the range of values designated by Wget as “controls”).
…
Шёл 2015 год, а для нормальной работы с UTF-8 всё ещё нужно указывать какой-то ключ, подтверждающий что ты не Эдик. Но ведь теперь-то я могу быть уверен что с опциями --trust-server-names --restrict-file-names=nocontrol у меня во всех случаях файлы будут сохраняться с нормальными именами? Нет, т.к. даже осилив прочитать весь многостраничный ман у меня нет гарантий что поведение программы во всех случаях соответствует документации, не говоря уже об интуитивности и предсказуемости её поведения, а значит при беге риск нарваться на очередную скрытую мину времён второй мировой по-прежнему сохраняется.