LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Какой вариант английского лично Вы предпочитаете?

 , ,


0

1

По мотивам дискуссии о LanguageTool решил замутить такой опрос - какой из диалектов английского предпочитаете лично Вы? Если не трудно, расскажите также в камментах, почему.

Хочу заметить, что речь не идёт о произношении - во-первых, тогда б тут пришлось делать выбор из намного более, чем двух пунктов; а во-вторых, у не-натива всё равно получится некая смесь. Речь идёт об орфографии (colour/color, favourite/favorite, travelling/traveling, theatre/theater, analogue/analog, и так далее) и словарном запасе (film/movie, lift/elevator, tap/faucet, sweets/candies, и так далее).

Если кто не в курсе: на American English говорят и пишут в США (и только в США), на Commonwealth English говорят во всём остальном мире за пределами США.

Перемещено beastie из polls

Предпочитаю American English. Потому что привык. В документации, в программах, почти везде используется он.

Вангую много проголосовавших за Commonwealth (British) English, потому что звучит солиднее и «правильнее», мол его в школе учили, и вообще он не зря «английский», тем не менее пишущих в своих текстах, исходниках и т. д. «color» и «favorite».

Если кто не в курсе: на American English говорят и пишут в США (и только в США), на Commonwealth English говорят во всём остальном мире за пределами США.

Вот это неверно. На Commonwealth English говорят во всех остальных англоязычных странах, а на American English пишут как раз во всех остальных.

Psych218 ★★★★★
()
Последнее исправление: Psych218 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Psych218

Вангую много проголосовавших за Commonwealth (British) English

Мне вот что-то кажется, что как раз наоборот - абсолютное большинство будет за American. При том, что сам я - за Commonwealth. Тем интереснее будет посмотреть на результаты.

звучит солиднее и «правильнее», мол его в школе учили, и вообще он не зря «английский»

Вот уж не знаю. Как по мне, выбор диалекта языка должен основываться на более объективных параметрах, чем «какой солиднее».

на American English пишут как раз во всех остальных

Как по мне, спорное утверждение. В Чили это где-то 70/30 в пользу американского вцелом, и 50/50 среди говорящих на хорошем/отличном уровне. То есть, american имеет значительное, но не подавляющее преимущество. И это - на американском континенте, в стране, которая «почти штат США», где влияние американского диалекта трудно переоценить. Думаю, в европейских странах влияние британского английского должно быть ещё выше... Если тут есть люди из Германии, Скандинавии и прочих европейских стран - будет интересно услышать их мнение.

stav_artefakt ★★
() автор топика

Проголосовал бы за American, по момему опыту он в мире сильно чаще встречается.

Коммонвелш наши будут поддерживать, его в школе показывают. Правда никто на нем говорить не может после школы и за границей его русских носителей никто не понимает, но голосовать будут за него все равно.

Чили, в первую очередь, испаноязычная страна. Не надо смешивать теплое с мягким.

BaBL ★★★★★
()

Привык к American English, подавляющая часть текстов встречается именно на нем. Да и знания языка недостаточны для того, чтобы аргументированно предпочитать одно другому.

Tweaker ★★★★☆
()

Russian English, конечно же!

Quasar ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от BaBL

Чили, в первую очередь, испаноязычная страна. Не надо смешивать теплое с мягким.

Так а я и не смешивал. Просто выше Psych218 утверждает, что во всех не-англоязычных странах пишут на american, на что я и прокомментировал, что это - не совсем так.

stav_artefakt ★★
() автор топика

American English

"English? Hey, I'm all American!"

olibjerd ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Потому что мейнстрим.

По мне, так по мейнстримовости они близки. Если в испанском, например, европейский варианта испанского - мейнстрим в том плане, что 80% всех учебных пособий учат именно ему, то в английском я этого не заметил. Мейнстрим он разве что в плане вариантов направления трактора: всё-таки, для лоровского анонимуса вероятность оказаться в Канаде, Австралии, Сингапуре или даже в Нигерии повыше, чем в США.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Потому что мейнстрим.

В каком месте он мейнстрим? Маны на american, интерфейс программ (если нет локализации, по дефолту) на american, википедия и та на american…

Psych218 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Akamanah

Иностранные языки не нужны.

Надеюсь, это сарказм. Если нет - то это печально.

Английский язык даёт тебе доступ к огромному количеству источников информации. Обычно, если какая-то информация существует, то она доступна на английском. Это касается всего - работы, развлечений, саморазвития, общения... Отказ от английского - это огромное самоограничение.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

Английский язык даёт тебе доступ к огромному количеству источников информации.

Вся нужная (да и ненужная) доступна на русском. А если недоступна - есть специально обученные обезьянки, которые переведут на понятный язык. Чисто нерационально каждой особи обучаться языкам, когда есть специальные прокси. А если вспомнить, что способности к языкам есть далеко не у всех...

Обычно, если какая-то информация существует, то она доступна на английском.

Найдешь мне полное собрание сочинений Розанова? Ноомахию? Мамардашвили? Пятигорского? Хоть какую-то толковую литературу по Мамлееву или Сорокину? Вот и нечего тут англофажествовать. Прими как факт, что это просто довольно никчемный язычок, волею обстоятельств ставший популярным на определенном отрезке времени. Фапающие на него в перспективе окажутся возле той же параши, что и массово изучавшие немецкий лет 70 назад.

Отказ от английского - это огромное самоограничение.

В таком случае придется выучить больше сотни языков, чтобы не самоограничиваться. Надеюсь, тебе хватит ума, чтобы понять мякотку референсных источников. Так что вперед и с песней.

Akamanah ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Akamanah

Вся нужная (да и ненужная) доступна на русском.

С русским ситуация действительно не столь ужасна как, скажем, с испанским (на котором вообще ничерта нет). Статистика показывает, что русский - второй после английского по количеству информации. Но так или иначе, разрыв в количестве доступной информации огромен.

есть специально обученные обезьянки, которые переведут на понятный язык.

Потеряется половина смысла. При этом, при переводе с испанского или, скажем, французского на английский не потеряется почти ничего.

А если вспомнить, что способности к языкам есть далеко не у всех...

Ну у меня их нет. Совсем. Результат - свободное владение тремя иностранными языками после 5 лет изучения. Есть пропедевтический эффект, и есть эсперанто. После него способности ВНЕЗАПНО возникают у кого угодно.

Найдешь мне полное собрание сочинений Розанова? Ноомахию? Мамардашвили? Пятигорского? Хоть какую-то толковую литературу по Мамлееву или Сорокину?

Ну я потому и сказал - «обычно». Все подобные писатели уместятся в 10-15% информации. В то время как 90% - в любом случае переведено. Я вот глянул - и у Розанова много что доступно.

это просто довольно никчемный язычок

Либо ты троллишь, либо ты очень глуп, либо понятия не имеешь об английском языке. Самый богатый в мире язык и один из самых логичных ты считаешь «никчёмным»? Ты сможешь на каком-то другом языке выражать мысли с той ясностью и скоростью, что на английском? Ты сможень найти какой-то язык с таким же количеством несинонимичных слов? Сможешь найти язык с таким же отсутствием излишней грамматики? Единственный, наверное, конкурент - это эсперанто. Из не-искуственных чёрта с два что-то подобное найдёшь.

В таком случае придется выучить больше сотни языков

Зачем? При изучении английского, зная русский, я расширяю доступ к информации с 20% до 85%, выучив один язык. Остальная сотня мне даст ещё 15%. Какой смысл? Я вот знаю испанский, и не могу сказать, что на нём доступна какая-то важная для меня информация, которой нет на английском или русском. На остальных её тем более не будет.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Akamanah

P.S: Я глянул, что такое «ноомахия». Извини, что вступил с тобой в разговор. Я думал, ты нормальный.

Удалять сообщение не буду - может, кто-то адекватный прочитает. Но тебя прошу его проигнорировать.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

Самый богатый в мире язык и один из самых логичных

Это шутка какая-то штоле? Прямо противоположное известно любому, кто хоть раз в жизни занимался языками. Богатый и логичный, спаси Император...

Ты сможешь на каком-то другом языке выражать мысли с той ясностью и скоростью, что на английском?

На русском, очевидно.

P.S: Я глянул, что такое «ноомахия». Извини, что вступил с тобой в разговор. Я думал, ты нормальный.

Как видим, знания всяких «логичных» недоязычков не развивают мышление и не спасают от демагогии. К чему тут такой махровый ад хоминем?

При изучении английского, зная русский, я расширяю доступ к информации с 20% до 85%, выучив один язык.

А я не выучив ни английского, имею 100% доступа к необходимой информации. Может все же пораскинешь мозгами и поймешь, что оперирование абстрактными объективными величинами в данном случае не может являться аргументом?

Akamanah ★★★★★
()

Лец ми спик фром май харт

Commonwealth (British) English

tm4
()

Это всего лишь диалекты одного языка. Отличий там с гулькин нос. Так трудно выучить оба и использовать нужный в нужном случае?

Polugnom ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Polugnom

Это всего лишь диалекты одного языка. Отличий там с гулькин нос.

Не так уж «с гулькин нос», почти 2000 слов по-разному пишутся: http://www.tysto.com/uk-us-spelling-list.html

Хотя понятно, что это именно «слов», корней там куда меньше. Но кроме того, есть ещё момент разных слов - в Сингапуре, например, я пару раз попадал в ситуации, когда люди просто не понимали применяемых мною американизмов.

Так трудно выучить оба и использовать нужный в нужном случае?

Представь ситуацию: ты пишешь блог на английском, или отвечаешь на форуме. Ты не знаешь, из каких стран твои читатели... Какой spell-checker ты выберешь в этом случае - US или UK? Вот об этом, собственно, и опрос.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

в Сингапуре, например, я пару раз попадал в ситуации, когда люди просто не понимали применяемых мною американизмов.

Например?

hateyoufeel ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hateyoufeel

Например?

Ну, на моё «Let's go to the movie theater» знакомая девочка на меня посмотрела странно и непонимающе. «To cinema», уточнил я. «Ah, rets go!», ответила она.

В другой раз спросил охранника в торговом центре where is the elevator, на что был отправлен к эскалатору вместо лифта.

Ну и по мелочи, типа медленного въезжания в то, что ж такое trashcan...

Хотя вот помню очень забавную историю. Жил я в хостеле, и порой болтал с ресепшионисткой. Как-то она мнение про Сингапур спросила, я честно сказал, что всё зашибись, но вот есть проблема недопонимания иногда. На что получил ответ: «Oh, I undertent! It becod you hpek American Indrish. And we hpek British.» (Oh, I understand. It's because you speak American English, and we speak British). Было смешно, весьма смешно. Хотя, конечно, ей в лицо я смеяться не стал.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от mbivanyuk

Что это?

Орфографическая норма, принятая в странах Commonwealth. Знаю, что порой выделяют canadian, australian, nigerian и прочие englishes, но как минимум норма написания там почти не отличается.

stav_artefakt ★★
() автор топика

Самое интересное, что я со времени создания опроса успел поменять своё мнение, прочитав другие интересные факты :)

Но на результаты будет интересно посмотреть, если всё-таки подтвердят.

stav_artefakt ★★
() автор топика

A-A-V-fuckin'-E, nigga! This what boys be speakin' in da 'hood!

proud_anon ★★★★★
()

Кашу, потому что нечего поощрять бестолковые диалекты. Будущее — за глобализованным ломаным английским.

t184256 ★★★★★
()

colour/color, favourite/favorite, theatre/theater

Ну, это по-разному. Чаще британский вариант, но в одном тексте не смешиваю. Чередуются, пожалуй, только эти сочетания (-our-/-or-, -re/-er), остальные из приведённых пишу только в британском виде.

film/movie

Чаще movie. «pictures» ещё забыли, если иметь в виду киносеанс.

lift/elevator

Чаще elevator, наверное. Lift ассоциируется со всякими грузовыми подъёмниками.

tap/faucet

Не знаю, давно ни с кем не говорил про краны. Наверное, сказал бы valve/cock, хотя то и другое больше «вентиль», чем «кран», насколько знаю. И всё равно бы поняли, поскольку чаще всего мне доводится говорить по-английски с теми, у кого это второй разговорный язык, а не первый, от рождения.

sweets/candies

Аналогично. Вроде бы привык, что sweets — более широкое понятие (хоть шоколадка, хоть чак-чак), а candies — карамельки (ну, или «конфетка» в фигуральном смысле). Кажется, это ближе к тому, как говорят в Британии.

И да, всё это здорово, но не подтвердят.

al_exquemelin ★★★
()

Если кто не в курсе: на American English говорят и пишут в США (и только в США), на Commonwealth English говорят во всём остальном мире за пределами США.

кто-то не в курсе...

American English

остальное менее распространенно

в качестве примера — http://storage6.static.itmages.ru/i/16/0128/h_1453973125_9889541_4c57a1b928.png

угадай, где там Commonwealth (British) English, а где American English удивишься

amorpher ★★★★★
()
Последнее исправление: amorpher (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

в Сингапуре, например, я пару раз попадал в ситуации, когда люди просто не понимали применяемых мною американизмов

они и без «американизмов» мало чего понимали, гарантирую

amorpher ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от amorpher

остальное менее распространенно

По количеству контента - да, американский лидирует. По количеству стран - нет, лидирует с большим отрывом британский. Я писал именно о том, что во всех странах, кроме США, используется британский спеллинг. Ок, кроме США и Филиппин.

в качестве примера

И что доказывает этот пример? Во-первых, MS - американская контора со всеми вытекающими. Во-вторых, второй называется International, что лишь подтверждает, что, как я сказал выше, во всех англоязычных странах пишут именно с Commonwealth орфографией.

удивишься

Чему? Тому, что British там как International обозначен?

они и без «американизмов» мало чего понимали, гарантирую

Ты в Сингапуре был? Нормально они понимают. Это не Гонконг.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от stav_artefakt

что доказывает этот пример? Во-первых, MS - американская контора со всеми вытекающими

ну как бы я когда решил поставить для игрушки снесённую винду после покупки ноута (у меня там для 1 языка было), то скачал образ инглиш (не международный), а оказалось, что международный это en_US

Ты в Сингапуре был? Нормально они понимают. Это не Гонконг.

не был я нигде дальше экс-ссср и блока

amorpher ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от amorpher

скачал образ инглиш (не международный), а оказалось, что международный это en_US

Это с какого перепугу? Я сам винду как-то качал для тестов, с того же сайта и с тем же выбором языка. English - это american, а Engllish International - это commonwealth.

stav_artefakt ★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.