А расскажите мне про такую штуку в английском (канадском?) языке... Диалог:
-- I think...
-- You do?
Не «Do you?», а именно «You do?» с выраженной вопросительной интонацией.
Диалог этот произносят персонажи, которые явно не хипстеры; более того, я абсолютно уверен, что их текстовка была пропущена через редакторов, корректоров и с большой вероятностью даже цензоров (материал рассчитан на детско-подростковую аудиторию).
Это просторечный оборот или какое-то забавное исключение имеющее право на жизнь?
Ответ на:
комментарий
от bvn13
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Ответ на:
комментарий
от MimisGotAPlan
Ответ на:
комментарий
от shell-script
Ответ на:
комментарий
от MimisGotAPlan
Ответ на:
комментарий
от MimisGotAPlan
Ответ на:
комментарий
от MimisGotAPlan
Ответ на:
комментарий
от mbivanyuk
Ответ на:
комментарий
от MimisGotAPlan
Ответ на:
комментарий
от Singularity
Ответ на:
комментарий
от shell-script
Ответ на:
комментарий
от Murg
Ответ на:
комментарий
от TheAnonymous
Ответ на:
Типа того. Без обид.
от batya
Ответ на:
комментарий
от Murg
Ответ на:
комментарий
от Murg
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Ответ на:
комментарий
от Murg
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Ответ на:
комментарий
от Murg
Ответ на:
комментарий
от Deleted
Ответ на:
комментарий
от cvv
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.