LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Английский со Шталем

 


0

1

right on the velvet

Помогите перевести. Кажется это значит что-то вроде «всё получается отлично в перспективе», но может кто-то хорошо знает язык и точно знает.
Контекст:
Gas we sell has put us right on the velvet in a big way. The bank account is going up like a July thermometer.
Дополнительный контекст: язык из 30-х.



Последнее исправление: JacobTwoTwo (всего исправлений: 3)

Газ мы продаём имел положить нас на вельвет в большую дорогу. Банковский счёт собирается вверх в качестве июльского термометра.

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от JacobTwoTwo

Может мне позвать Хэнка? Он выбьет из тебя всё дерьмо!

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()

Последнее приложение означает что «банковский счёт рос как термометр в Июль» (больше денег).

А первое, что-то вроде: «Мы продавали газ и это навело нас на правильную дорогу» (решение).

FluffyPillow
()
Ответ на: комментарий от Sociopsih

Ырапртон ава рантр атроовп, протовлж. Жфарг. Трондж, бармгодор!

JacobTwoTwo
() автор топика

А в словарь заглянуть религия не позволяет?

v​elvet ['velvɪt]1. сущ. 1) а) бархат (тж. silk ~) б) одежда из бархата в) тот, кто носит одежду из бархата 2) перен. бархатистость, мягкость 3) разг. выгода, доход, выигрыш, прибыль

Zenom ★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

А то. Тупые американцы не знают, что бензин — это жидкость.

dogbert ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от JacobTwoTwo

«right on the velvet» - устойчивое/крылатое (возможно, сленговое тех 30-х годов) выражение, не зависящее от контекста предложения/абзаца.

sqq
()

Азохен вэй! Шалом алейхем, Крейцман! Я снова здесь, я в бархатных штанах.

conalex ★★★
()
Ответ на: комментарий от JacobTwoTwo

Я бы перевел так - С продажи этого газа началась наша история успеха в бизнесе.

sqq
()

алкаш уходи

сдай бутылки и добудь абонемент на доступ к «словарю выражений». чего опять позоришься своими натужными потугами?

n_play
()
Ответ на: комментарий от sqq

gas - это газ, gasoline - это бензин

Не обязательно.

Gasoline, noun: refined petroleum used as fuel for internal combustion engines
Synonyms: petrol, gas, gasolene
See also: gas station

Evenik ★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Я не учитель английского английскую филологию не заканчивал. Доказывать тебе ничего не собираюсь, учи английский разговорный если он тебе нужен, ну или со словарем переводи. Мне интересно только одно, если ты не учил/изучал английский язык, зачем потишь в эту тему? ТС же написал в первом посте.

sqq
()

Похоже на метафору, перевести можно фразой «как по маслу»

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Переведи предложение, ответ - ссылка на словарь. Но по теме требуется не словарный перевод. Так где твой перевод?

sqq
()

Топливо которое мы продавали оказалось настоящей золотой жилой. Банковский счет рос как столбик термометра в июле.

hungry_ewok
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.