LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Я туплю


0

0

Как правильно перевести на английский фразу "я туплю", "я ступил"?

anonymous

ну, так отдельно переводить сложно без контекста. Типо 'Я конечно туплю, но что эта хреновина?' можно сказать в духе 'Sorry for a dumb question, what the hell is that thing?' Хотя, вообще "я туплю" может можно как 'I am being dumb (stupid) here...'

Интересно, к стати, по-русски 'тупой' часто используестся как 'глупый', а 'острый' это острый и все, зато по-английски 'sharp' часто используется как 'быстро соображающий, умный'; 'obtuse' же в смысле 'глупый' используется оч. редко. Забавно.

qWen71n ★★★
()
Ответ на: комментарий от stassats

> В русском есть ещё остроумный.

точно! забыл, однако :)

qWen71n ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.