LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

коллаборативный перевод

 


0

1

Нужно время от времени переводить тексты. Кто знает какие сайты коллаборативного перевода? По типу notabenoid.org (кстати, можете инвайт дать?)

Только надо не для субтитров, а для текстов докладов разных.

★★☆☆☆
Ответ на: комментарий от t184256

это все очень хорошо, но перевод должен быть такого уровня, чтобы его можно было отправить людям разным, в том числе чиновникам.

dikiy ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от t184256

ага, кажется понял что это. А есть в природе открытый сервер, где люди уже забили базу достаточно большую?

dikiy ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от dikiy

Нет, конечно, базы общие максимум для групп схожих проектов, пилящихся одной командой. Это, в конце-концов, Computer-Assisted Translation, а не машинный перевод.

t184256 ★★★★★
()

Очевидный Etherpad. Успешные пони из Anon2Anon используют именно его, но для сабов. Говорят, можно допилить до нужного состояния плагинами. Есть по умолчанию в Matrix/Riot в виде модуля, так что можно перевойдить не отходя от чятика с котиками!

commagray ★★★★★
()
Последнее исправление: commagray (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от dikiy

Тебя очень грубо послали: http://www.wikireality.ru/wiki/Флагшток-кун

Если что — я не согласен с оскорбившим и считаю его поведение недостойным. Просто объяснил.

Vsevolod-linuxoid ★★★★★
()
Последнее исправление: Vsevolod-linuxoid (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Vsevolod-linuxoid

Когда упоминают флажок, обычно оскорбляют не тог, кто запросил инвайт, а администрацию сайта и инвайтную систему вообще.

te111011010
()

Сам не пробовал, но есть https://www.transifex.com/

Не знаю, какие там условия оплаты, но есть свободные проекты, которые пользуются им бесплатно.

P.S. Нашёл. Бесплатно для опенсорсных проектов без финансирования и монетизации. Доклады в этой области, или что-то коммерческое?

question4 ★★★★★
()
Последнее исправление: question4 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от question4

Доклады в этой области, или что-то коммерческое?

по разному. В общем-то это общественно полезная деятельность, финансируемая из грандов

dikiy ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от Miguel

Групповой перевод не бывает хорошего уровня.

Уж получше, чем надмозг.

dikiy ★★☆☆☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от dikiy

Гранты могут счесть внешним финансированием. Нужно спрашивать администрацию сайта.

question4 ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.