LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Новая версия Яролита (форк ГОСТ 16876-71, табл 2)

 , ,


0

2

Выпущена новая версия яролита. Она почти равна русскому подмножеству ГОСТ 16876-71 (ISO/R 9:1968) (так случайно получилось).

V chashhakh juga zhil by citrus? Da, no falqshivyjj ehkzempljar!

Отличия от ГОСТ:

ь = q (перевернули мягкий знак)
ъ = jq (твёрдый знак разрезали и перевернули)
† = j8224j // любой юникод тоже представим
// Переключение языка с помощью последовательности
Ajj da xesukin xrsyn
// Добавлены дореформенные буквы (но их выкину в пользу братских и "небратских")
http://программирование-по-русски.рф/яролит.яргт/

Дальше изучаем тему. Буду складывать сюда всё, что найду:

http://meganorm.ru/Data2/1/4294835/4294835719.pdf - ГОСТ (ныне упразднён)

https://www.iso.org/standard/3587.html - история

https://www.ub2000.de/ru/kachestvo-perevodov/zaverennye-perevody-soglasno-sta... - пример использования (некоторые организации в германии требуют перевод по этому стандарту)

http://userscripts-mirror.org/scripts/review/89883 - кодировщик на JS для 1968 - неправильный, т.к. в нём й = j, а должно быть jj.

★★★★★

Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 7)

Вопреки многочисленным просьбам публики

Похвальное упорство. Традиционно пожелаю тебе заняться делом.

t184256 ★★★★★
()

V chashhakhjo juga

Точно правильно написано?

Crocodoom ★★★★★
()
Последнее исправление: Crocodoom (всего исправлений: 1)

Вопреки многочисленным просьбам публики

больше так не делай

Harald ★★★★★
()

Glokaja kuzdra shteko budlanula bokra i kudrjachit bokrjonka!

hobbit ★★★★★
()
Последнее исправление: hobbit (всего исправлений: 1)

Не ходите по ссылке посоны, у брата долбославие приключилось, пишу с деревянного члена.

d_a ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от madcore

что означает название

Сокращение от яростный копролит.

no-such-file ★★★★★
()

В качестве следующего этапа предлагаю оформить это в виде дополнения к браузеру, которое будет «переводить» прямо во время набора текста.

Leupold_cat ★★★★★
()

Осеннее обострение?

anonymous
()

Большое спасибо! Держите нас в курсе, это отличная штука. И да, остальные просто завидуют.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Kto zdesja? Kak jeto ponimajt'?

Правильно так: Kro zdesja? Kak eto ponimajjtq?

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Deleted

Лови баг

xehttp://xrprogrammirovanie-po-russki.rf/jarolit.jargt/

В чём баг? Всё правильно перекодировано. xe - переключатель на латиницу, xr - на кириллицу.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от madcore

Делал в своё время язык «яр» и придумывал созвучные названия - яро-раскладка, яро-лит, яро-клава.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Leupold_cat

Ну я изначально именно этого и хотел и там почти что оно и есть, правда, нужно ещё обратное преобразование сделать. На самом деле можно с помощью обратного преобразования сделать многоязычную клавиатуру с переключением последовательностями букв. Я даже сам об этом не думал.

А так ввод транслитом разве сильно актуален? Я это делал для ситуаций типа когда проект на битбукете под mercurial, который не понимает русские имена директорий. ИЛи когда коллегам не нравится,rак выводит кириллицу консольный git. Тогда переименовываем файл в транслит и русская семантика сохраняется. А насколько это нужно в браузере?

Т.е. главное здесь - не программа, которая перекодирует, а само соглашение о стандартном способе перекодировки. ОБынчо все транслитируют кто во что горазд. А здесь можно сделать машинную трансляцию. Впрочем, там всё написано под преобразовалкой.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)

программирование-по-русски.рф
программирование
по-русски

Закапывайте.

Makhno
()

Zachem vy ehto delaete? Zavody prostaivajut, idite rabotatq.

peregrine ★★★★★
()

Вопреки многочисленным просьбам публики

Похвально... похвально...

Работу найти уже предлагали?

anonymous
()

Какой бестолковый велосипед. Прекрати множить сущности, у русского языка уже есть нормальные системы транслитерации. Да и вообще, зачем оно нужно? В автоматическом-то режиме!?

djambeyshik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от den73

не программа, которая перекодирует, а само соглашение о стандартном способе перекодировки. ОБынчо все транслитируют кто во что горазд. А здесь можно сделать машинную трансляцию

внезапно (как всегда), есть стандарты, рекомендации и соглашения. Да, на транслитерацию. На уровне гостов и исо. Дополнительно есть банковские рекомендации на транслитерацию имён и фамилий.

когда-же инженеры (и программисты тож) начнут сначала изучать вопрос, а потом писать гору года..

MKuznetsov ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MKuznetsov

стандарты, рекомендации и соглашения. Да, на транслитерацию. На уровне гостов и исо. Дополнительно есть банковские рекомендации...

И в этом проблема.

xkcd_20_стандартов.жпег

muon ★★★★
()
Ответ на: комментарий от MKuznetsov

Я, честно говоря, устал от идиотизма. Каждый считает своим долгом отписаться, но ни один не берёт на себя труд включить голову. Включать голову - полезно и даже иногда приятно, ребята! Придётся прямо сюда цитировать минимальными кусками. Вот уж самый минимальный.

пришли Эй Даль и Ей Дал на томографию, и в итоге Эй Даль получил диагноз от Ей Дал и наоборот.

Ну, жду ваших версий. Э не нужно, мягкий знак не нужен, томография не нужна?

когда-же инженеры (и программисты тож) начнут сначала изучать вопрос, а потом писать гору года..

Вот ты С СЕБЯ начни.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от muon

Проблема не в этом, а в том, что ни один из стандартов, упомянутых в википедии, не работает.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Weres

В таком случае у вас в оп

Да, это я вручную неправильно сделал. ПОправил уже.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от enso

Цитирую

Зачем вообще нужен обратимый транслит?

Вот зачем: есть и бу...

Дальше читай по ссылке.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от den73

Популярная латиница для русского это нонсенс. А так полностью обратимую в обе стороны точно сделали, но сейчас не смог там найти.

Thetan ★★★
()
Ответ на: комментарий от den73

пришли Эй Даль и Ей Дал на томографию...

Бредятину написал. А вот я тебе такой пример приведу. Пришли на томографию Вася Пупкин и Вася Пупкин. И в результате Вася Пупкин получил результаты Васи Пупкина, а Вася Пупкин получил результаты Васи Пупкина. Если у тебя в системе в критических местах уникальность определяется по имени, то тебе надо оторвать руки и другое чего. А адрес электронной почты должен быть прежде всего легким для запоминания. Никому там нахрен не нужна твоя мешанина из символов.

morse ★★★★★
()

Voobsce pecealhno, chto v russcom iazhiche ne ustoialash edinaia sistema transliteraqii. Chitaiqi, coreiqi i iaponqi v ’etom plane molodqi. Nam bhi pinh‘inh.

ATO na odnoi bancovscoi carte thi Alexandr, na drugoi Alexander, a v zagrane Aleksandr.

Thetan ★★★
()
Ответ на: комментарий от sergej

Потеряли время. Когда уже всерьёз задумались о реформе, ликбез уже закончился и времена изменились. Если во времена революции латиница казалась международной письменностью рабочего класса, а кириллица ассоциировалась с царём и православием, то к концу двадцатых уже наоборот — латиница стала письмом буржуазии и загнивающего Запада, а кириллица пролетарским алфавитом.

Из-за этого «пострадали» (если можно так выразиться), народы СССР, алфавиты которых меняли туда-сюда. Чувашей с кириллицы перевели на латиницу, потом обратно. Татары за 20 лет видели три системы письма.

Полностью менять алфавит не нужно. Нужно лишь унифицировать транслитерацию, как это сделано в Китае.

Кстати, проекты 1930 года самые адекватные, на мой взгляд.

Thetan ★★★
()

О люблю, когда люди заняты всякой полезной фигнёй :-). Но для обратимой транслитизации всё же Зайцева заюзали.

vtVitus ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от morse

Отлично. Читаем по слогам дальше

Например, и сегодня используются томографы, не допускающие кириллицу в именах пациентов. При том, что информационная система, используемая тем же отделением, прекрасно кириллицу понимает. И оператору томографа нужно не просто позвать пациента на исследование, но и правильно записать его фамилию в какие-нибудь документы.

Кажется, у меня возникла идея нового вида услуг. Ассистент по чтению. Это человек, который помогает взрослым дядям читать и понимать тексты. Без ассистента, я так понял, уже не справиться.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от sergej

Забавно. Любой нормальный консерватор будет против. Поскольку никто не хотел мне давать денег на развитие русского ЯП, я стал заниматься поддержкой кириллицы. Но и на кириллицу всем насрать. Я подумывал дать провокационную рекламу о переводе русского на латиницу. Такая реклама вызовет бурю возмущения у любого человека, считающего себя русским в культурном смысле, и так можно будет привлечь внимание к актуальности проблемы. С женой чуть не поругался!

И я в этот момент сказал: если не сделать нормальную поддержку кириллицы в ИТ, будет поставлен вопрос о переводе РЯ на латиницу. И вот, я начинаю говорить о транслите и этот вопрос сразу всплывает и находит массу сторонников. Осталось дождаться, пока Сорос озадачится провести рекламную кампанию в рядах депутатов Госдумы и с кириллицей будет покончено :) ЛОЛ.

den73 ★★★★★
() автор топика
Последнее исправление: den73 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от vtVitus

О! Первый стоящий комментарий.

Там по ссылке есть сравнение с Зайцевым. Мой вариант намного лучше. Есть сведения о том, насколько массово используется Зайцев другими пользователями? Он у вас выходит на какие-то внешние вещи типа URL?

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от den73

что-то ты как-то немного упоролся. нет никакой проблемы поддержки кириллицы в ИТ. И ужо давно. Даже в вонючем ентерпрайзе особо нет это проблемы.

vtVitus ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Thetan

Я думаю, что народ, у которого много письменностей - это угнетённый народ. Ресурсы, которые тратятся на изучение этих письменностей, сильно отбрасывают производительность труда бюрократии и интеллигенции, в итоге такой народ проигрывает тем, у кого вопрос поставлен лучше (надеюсь, это ещё не нацпол).

С другой стороны, изменение письменности может быть вызвано изменением образа жизни, допустим, заменяют старую на более эффективную. Я думаю, что это ситуация про Китай. Хотя я не знаю историю, может там англичанка нагадила.

den73 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от den73

Зайцев заюзан в одном месте - клиент захотел вводить логин по-русски ( и его везде видеть), а система понятное дело буржуинская, соответственно хранит и работает только с eng логинами (уникальность, права доступа и т.п. всё по имени) ну и соответственно туда сюда преобразовывается. Клиенты английского логина не видят так что всем пох как оно там внутрях. :-)

vtVitus ★★★★★
()
Последнее исправление: vtVitus (всего исправлений: 2)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.