LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Что перевести?


0

0

Что имеем:

* Знание английского и русского
* Время
* Желание перевести доки на русский
* Техническое знание Линукса в общем и в часности Генту. Также зание Фри и Нет БСД.

Что не имеем:

* Что перевести? (Я русскими доками давно не пользовался. Чего не хватает?)
* Куда выложит.


Я статейки переводил в wikipedia когда нечем было заняться - cairo, ion, Y-windows - но написал маловато, в общем можно дополнить ;)

AiLr ★★
()

Debian Reference заверните, пожалуйста :-)

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ygor

Оперативно ты :) Молодец! Я сейчась перевожу wmii guide. Скоро закончу. Попутно ворос к тем, кто знаком с wmii. Как думаете лучше перевести на русскый такие термины как View и Layout? Layout пока перевел как "способы размещения", а вот view пока так и етсть: view :)

rayven
()
Ответ на: комментарий от AiLr

пособие для начинающих, я одно нашёл на опеннете, но чует моя душа что много там не задели, вот например какие скрипты есть для него, что они делают, где их взять ну и в том духе

djung ★★
()
Ответ на: комментарий от rayven

>Я сейчась перевожу wmii guide.

Молодец! :) Я как-то начал его переводить, но быстро надоело (хотя там немного)

Основная трудность перевода этих вещей - в том, что тем, кто может перевести, он не нужен, а те, кому он нужен, не могут перевести :)

>Как думаете лучше перевести на русскый такие термины как View и Layout? Layout пока перевел как "способы размещения", а вот view пока так и етсть: view :)

view - вид layout - наиболее адекватное и компактное, что пришло в голову - "разметка".

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Основная трудность перевода - косноязычие переводчиков. Это не так просто - сделать хороший, понятный перевод. Например, я пыжился со словами line и string. И то и другое строка. Но первая - строка на экране, а вторая в памяти программы. Так ничего и не придумал.

А есть еще pattern и template. И то и другое по-русски "шаблон".

Beria.

anonymous
()

Gentoo.ru требуются переводчики, глянь в http://gentoo.ru/team напиши координатору новостной службы, он скажет чего перевести. И про ion с wmii отличная идея!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> line и string. И то и другое строка. Но первая - строка на экране, а вторая в памяти программы.

В советские времена string переводили как "цепочка", "цепочка литер".

> pattern и template. И то и другое по-русски "шаблон".

Лично мне всегда нравился вариант перевода "pattern" как "штамп". ИМХО, для всяких там "programming patterns" и "pattern languages" очень подходит.

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ygor

Перевожу пока obsd.ru. Присойденяйтесь :). А про цветные маны они сказали что XTerm их раскрашивает в аццкие цвета! Я не шучю.

Krechet
() автор топика
Ответ на: комментарий от Krechet

view=вид? Вы читали это руководство о котором я говорю? Как до домашнего компа добирусь скину вам кусочек с термином "вид". Посмеемся :)

Кстати, тут где-то новость пробегала о проекте, посвященно переводам. Не напомните адресок?

rayven
()
Ответ на: комментарий от rayven

Читал :)

Ну просто ничего лучше одним словом не приходит в голову. Получается корявенько, но ИМХО понятно.

quote: Виды связаны с тэгами, которые сейчас использованы. У вас есть ровно один вид для каждого отдельного тэга, так что вы можете видеть только наборы клиентов, которые имеют существующий тэг.

Еще можно "представление", "обзор".

p.s. "тэг" - наверное, можно "меткой" обозвать.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

\subsection{Вид (View)}

Вид---это набор клиентов, отображаемых на экране, которые отвечают одному определённому тегу. Понятие ``вид'' очень схоже с метафорой ``рабочий стол'' в других оконных менеджерах, только, думаю, более мощное.

Только один вид может быть видимым в один момент времени.

Виды сопоставляется тегам, которые используются в данный момент. Один и только один вид соответствует каждому тегу, таким образом вы можете видеть набор только из тех клиентов, которые удовлетворяют одному тегу.

Если Вы уничтожите последний клиент имеющий определённый тег, вид, сопоставленный этому тегу, будет тоже уничтожен.

В вот так у меня :) Блин, ну не вяжется как-то.

rayven
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.