LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Языки в инете

 инет,


0

0

Чебурнет, чебурнет, а тут с удивлением наткнулся на Historical yearly trends in the usage statistics of content languages for websites

Для Ъ:

  • 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2020 (5 Jul)
  • English 57.6% 56.6% 54.9% 55.4% 55.6% 53.9% 52.3% 51.2% 54.0% 56.8% 59.5%
  • Russian 4.1% 4.8% 5.5% 6.1% 5.8% 6.2% 6.4% 6.8% 6.0% 7.6% 8.7%
  • Spanish 3.9% 4.6% 4.6% 4.5% 4.7% 4.8% 5.0% 5.1% 4.9% 4.6% 4.0%
  • Turkish 1.4% 1.1% 1.3% 1.3% 1.4% 1.6% 1.6% 1.4% 1.2% 2.2% 3.1%
  • Persian 0.6% 0.7% 0.8% 0.8% 0.8% 1.1% 1.5% 1.7% 2.0% 2.4% 2.9%
  • German 7.7% 6.5% 6.5% 6.0% 6.0% 5.8% 5.4% 5.6% 6.0% 4.1% 2.7%
  • French 3.4% 3.9% 4.6% 4.0% 4.0% 4.1% 4.0% 4.1% 4.0% 3.3% 2.7%
  • Japanese 5.0% 4.7% 4.5% 4.9% 5.0% 5.0% 5.7% 5.5% 3.4% 2.9% 2.3%
  • Portuguese 1.6% 2.0% 2.3% 2.3% 2.4% 2.6% 2.6% 2.6% 2.9% 2.5% 2.0%
  • Vietnamese 0.2% 0.3% 0.4% 0.4% 0.4% 0.6% 0.6% 0.6% 0.7% 1.0% 1.5%

Чисто для статистики.

★★★★★
Ответ на: комментарий от prozaik

нет. «точно так же» можно прочитать перевод инструкции или гайда, а классики описывают не последовательность действий, а чувства и движения души.

Поэтому классику и переводят не гуглопереводом, а хорошими литераторами. А если вы решите сказать, что это будут слегка другие чувства и движения, то все равно у читающего чувства и движения и не должны совпадать с шаблоном писавшего )

vaddd ★☆
()
Ответ на: комментарий от prozaik

:) В этом смысле Достоевский с его копанием в мятущейся и страдающей русской душе вообще будет для западного читателя ближе к походу в зоопарк независимо от перевода )

vaddd ★☆
()
Ответ на: комментарий от prozaik

Собственно, а почему? Сицилиец точно так же может поставить себя и на место обманутого старика, и героя-молодца, и соблазнённой им девицы. Если он в принципе обладает развитым воображением, конечно.

ugoday ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.