LINUX.ORG.RU

Не читал, но осуждаю. Против.

Midael ★★★★★
()

from dehumanisation to arms production
for the benefit of the nation or it's destruction
power is power
it's the law of the land
those who live for death
will die by their own hands
life is no ordeal if you can come to terms
reject the system which dictates the norm
from dehumanization to arms production
for the benefit of the nation or it's destruction
it's your choice! (c)

Id ★★
()

ну ты фашист, в воскресенье вечером кидать ссылку на аглоязычный ресурс, даже парится читать не стал, я против подобных сабджей.

gnomino
()
Ответ на: комментарий от dima3351

Если вы про текст что привел я, то это Sepultura.

Id ★★
()

не читал, но однозначно против.

mono ★★★★★
()

копипаст сломался, да?

MoRoZ
()
Ответ на: комментарий от Gharik

3. We Will Rise

Tear down the walls
Wake up the world
Ignorance is not bliss
So fed up with second best
Our time is here and now

I am the enemy
I am the antidote
Watch me closely
I will stand up - now

We will rise
Rise above

Stereotype Fools
Playing the game
Nothing unique
They all look the same
In this sea of mediocrity
I can be anything
Anything I want to be

We will rise

могу видеом поделиццо, если на торрентс.ру нету

generatorglukoff ★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

мой перевод:
Мы восстанем (альбом - Гимны восстания)

Слеза течет по стенам,
Пробуждая мир.
Игнорирование это не блаженство.
И так сыты по горло второсортным.
Наше время здесь и сейчас.
Я - враг.
Я - противоядие.
Следи за мной внимательно.
Я встану - сейчас
Мы восстанем (мы восстанем)
Восстанем над
Мы восстанем (мы восстанем)
Восстанем
Стереотипы глупы
Играем в игру
Ничего уникального
Все они выглядят одинакого
В этом море посредственности
Я могу быть чем угодно
Чем угодно быть мне
Я - враг...
Мы восстанем...

saahriktu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от saahriktu

А смысл переводить, тем более так криво?

В английском есть такое понятия как фразовые глаголы.
Tear down the walls - сносить стены (в моем понимании - разрушить рамки)
ignorance - невежество, а не игнорирование
и.т.п

forlorn
() автор топика
Ответ на: комментарий от forlorn

перевод для тех, кто английский вообще незнает или нехочет с ним разбираться, например, как автор слов:
> ну ты фашист, в воскресенье вечером кидать ссылку на аглоязычный
> ресурс, даже парится читать не стал, я против подобных сабджей.
я чуял что перевод будет кривоват, особенно первые 2 строки.
оно и понятно - перевод на уровне сонного технаря, коим я на данный момент являюсь.
в любом случае о чём текст всёравно понять можно.

saahriktu ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от forlorn

В шутку, разумеется. При слове «ignorance» сразу вспоминаются эти лозунги.

Sphinx ★★☆☆
()

кричащая тетка это, конечно, прикольно, но мне не особо нравится :)

overmind88 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от generatorglukoff

Arise Obscured by the sun Apocalyptic clash Cities fall in ruin Why must we die?

Obliteration of mankind Under a pale grey sky We shall arise...

I did nothing, saw nothing Terrorist confrontation Waiting for the end Wartime conspiracy

I see the world - old I see the world - dead

Victims of war, seeking some salvation Last wish, fatality I've no land, i'm from nowhere Ashes to ashes, dust to dust

Face the enemy Manic thoughts Religious intervention Problems remain

madcore ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.