LINUX.ORG.RU

>>С сохранением связанной стилистической окраски.

Ты не понял... У них там - все как внутри МКАДа

Lockywolf ★★★
()

far far away

anonymous
()

Короче. Я имею в виду перевод конкретного термина с сохранением исходного значения (Россия за пределами МКАД) и иронично-уничижительного оттенка. При чём тут Scotland?

Sikon ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Sikon

> и иронично-уничижительного оттенка. При чём тут Scotland?

Наверное, он как раз это и старался передать. Вроде как land - земля. А первую часть он перевести не удосужился, и просто транслитерировал.

Bod ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Sikon

>>При чём тут Scotland?

При том что в Scotland люди живут беднее чем в южных и центральных районах Англии - ты же это хотел передать ?

SI ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от SI

Прошу прощения. Рад, что неправильно интерпретировал твою анаграмму.

Bod ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

они за пределами стройплощадок бывают редко, а в центре лондона белых еще надо поискать

anonymous
()

Soviet Russia

anonymous
()

far far away, как отметили выше или outer space :)

vlIlich
()
Ответ на: комментарий от SI

Нет, я хотел передать не это.

Для тех, кто в танке, специально повторяю, что речь тут про РОССИЮ, а не про Англию.

Sikon ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

> Outer Wasteland

Тоже вариант...

Sikon ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

Не пойдёт, слишком специфично.

Sikon ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Black13

Не пойдёт - ассоциации с Питером Пэном.

Province и т.д. - слишком общо.

Sikon ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Sikon

> Короче. Я имею в виду перевод конкретного термина с сохранением исходного значения (Россия за пределами МКАД) и иронично-уничижительного оттенка.

Смеешься? Все не сохранишь никак. В языках полно слов, которые несут большую историческую и культурную нагрузку, и перевести их с сохранением всего можно только на языки тех стран, которые имеют ту же историю и культуру. Т.е. никуда :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Sikon

Есть крандаши ТМ, и оргызки шишек, пойдут?

wfrr ★★☆
()
Ответ на: комментарий от Sikon

> Ой, батюшки! Выходит, я мёртв!

я знаю, что это все сон и я немного перебрал с водкой. так что все на утро исчезнет.

phasma ★☆
()
Ответ на: комментарий от Sikon

> Нет, я хотел передать не это.

Возникает вопрос - а что именно ты хотел передать?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

One does not simply walk into TransMKADland. Its black gates are guarded by more than just GIBDD. There is evil there that does not sleep. The great Eye is ever watchful. It is a barren wasteland, riddled with fire, ash, and dust. The very air you breathe is a poisonous fume. Not with ten thousand men could you do this. It is folly.

Ы? :)

Uncle_Theodore ★★
()
Ответ на: комментарий от Uncle_Theodore

То то я думаю больно эпично выходит =)

Sm
()

а мне очень нравится слово «замкадыши»... чем-то напоминает «опарыши»

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> это смотря с какой стороны на мкад смотреть

А с какой ни смотри... Все одно за мкадом мерзко :-)

no-dashi ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.