LINUX.ORG.RU

сейчас придет HighwayStar и скажет что «репозитАрий»,
правильно - «репозитОрий», но если речь идет о SuSE - то через «а» )

Sylvia ★★★★★
()

спасиб ^_______^

saluki
() автор топика
Ответ на: комментарий от h31

>>Хранилище.

Не останавливайся, иди дальше (в мокроступах по гульбищу после ловкосилия ага).

Было уже.

mclaudt
()

По-русски никак не правильно. Есть слово «хранилище». А те, кто придумал транслитерировать как «рапозитАрий» вообще больные на всю башку.

smh ★★★
()
Ответ на: комментарий от Sylvia

В сусе уже, вроде как, с версии 11.0 репозитарии переименовали в репозитории.

gagarin
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

> а те, кто репозитОрий, нет?

Это хоть ближе по звучанию к произношению, если уж транслитерировать: repository /rɪ'.pɑː.zɪ.tɔːr.i/ А англичане, скорее всего, букву «о» вообще не произнесут в конце. И ударение в английском на второй слог в этом слове.

smh ★★★
()
Ответ на: комментарий от Alsvartr

тогда давай расскажи мне тут кто и как транслитировал depository

его транслитация в русском есть уже очень давно, в отличии от сабжа

HighwayStar ★★★★★
()

Репозитерий.

Как правильно по-русски: «репозитОрий» или «репозитАрий»?

Репозитерий. На самом деле все три варианта допустимы, слово ещё не устоялось. А ещё лучше использовать нормальное понятное слово «хранилище».

Camel ★★★★★
()

Лингвистический вопрос — то ли дрист, то ли понос?

dilmah ★★★★★
()

Удивительная привычка обезьянничать слова из чужого языка которые на родном никак не произнесёшь на ломая языка.

Сами инглиши ни секунды не заморачиваются, что бы дать слову дополнительное значение. Достаточно почитать любой словарь этого языка. Большая часть словаря это статьи с помойкой из самых разных бессвязных а зачастую и прямо протовоположных значений.

а попробуй предложить слово база как короткое и близкое по смыслу как налетят тысячи обезьян с криками о том, что это слово по смыслу отличается и неподходит

Вот пример того, какой помойкой является repository на родном языке:

repository 1> вместилище, хранилище; склад _Ex: a repository for old bills ящик для старых счетов _Ex: furniture repository склад для хранения мебели _Ex: he is a repository of curious information он знает уйму всяких забавных вещей _Ex: my grandfather is a repository of interesting facts мой дед - кладезь интересных фактов

2> наперсник _Ex: he was the repository of all her secrets она поверяла ему все свои тайны

3> склеп

4> _редк. музей

5> могильник (для отходов производства)

6> рассчитанный на длительное действие (о лекарстве, особ. наркотике)

Если уж совсем невмоготу от холопских чувств, то можно просто назвать репой - получится помойка значений совсем как на языке оригинала и звуковой намёк на то, что всё таки прогнулись.

Кстати, скорее всего и база тоже позаимствованное слова.

всем элитариям и быдловедам ЛОРа было бы уместно вспомнить, что язык, уровень владения языком лучшая разделительная черта между элитарием и быдлом в той же Англии, и эта разница настолько велика, что англичане до сих пор не верят, что человек из низов мог писать на таком элитарном английском языке - речь идёт о Шекспире.

argin ★★★★★
()

И никто не додумался до очевидного: источник пакетов.

unikoid ★★★
()
Ответ на: комментарий от HighwayStar

Вообще-то слово «депозитарий» заимствовано из французского dépositaire, а «репозиторий» из английского repository.

ЗЫ правильно таки через О.

alg0rythm
()

Абсолютно во ВСЕХ сообщениях выше, состоящих более чем из трех слов (ну кроме, может быть, последнего, но и то сомнительно, потому что «источник пакетов» надо, если по-хорошему, поставить в кавычки), имеются пунктуационные ошибки. Зачем же спорить о том, как писать заимствованное слово, если в русских предложениях за грамотностью не следить?

Слово еще не устоялось, а звук там и не «а», и не «о», а между ними.

proud_anon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alg0rythm

>Вообще-то слово «депозитарий» заимствовано из французского dépositaire, а «репозиторий» из английского repository.

Точно не через английский?

Кроме того, «depository» ничего не объясняет, потому что «depository» и «depositary» - равноправные написания в англ., а «repositary» не пишут.

proud_anon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от proud_anon

с точки зрения языка, что репозиторий, что депозиторий в лучшем случае воспринимаются как что то, связанное с комбинацией тория, репы|депо - это всё с точки зрения языка чистое недоразумение так как только уводит в сторону от смысла и что хуже всего звучит так же изящно и естестествено как быдлопидорий

argin ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.