LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Словари lingvo в GoldenDict


0

0

Сами словари работают. Загвостка в том что иногда надо помотреть спряжение глагола, например. Знает ктонибудь как это сделать?


Ответ на: комментарий от hibou

О прикинуться шлангом речи не идет. И о не знание закона тоже. Сам закон двусмысленный. Кто же знает, что было на уме у депутатов, когда они принимали закон.

ival ★★
()
Ответ на: комментарий от ival

Толкований было полно, блобам на закон и пользовательские права пофиг. лингво у меня x3 то есть по идее под вайн его не запустить... осталось только vbox... ибо как осущиствить топик я понятья не имею...

По поводу лиценци прошу больше меня не тролить!

Andaril
() автор топика
Ответ на: комментарий от Andaril

Вот надо бы под никсы тоже словарь сделать. Я пытался уже, но для меня одного эта работа непосильная.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Может стоится присоедениться к существующим проектам? Goldendict вроде ничо...

Если бы Lingvo сделала интерфейс на Java или просто продавала словари все сложилось бы иначе.

Andaril
() автор топика
Ответ на: комментарий от Andaril

>EULA не разрешает делать копию программы, закон да

Если не согласен, EULA обычно подразумевает отказ от использования любых материалов. Т.е. чтобы скопировать «по закону» так или иначе придётся сначала нарушить соглашение

Gary ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Andaril

Ну тебе нравится? Пользуйся. К слову сказать, из англо-русских словарей, под GPL доступен лишь словарь Мюллера. И то, лишь седьмого издания.

А мне хочется, чтобы было по нормальному, по человечески. Чтобы было цветовое выделение, чтобы с примерами... и много чего еще.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Может попробовать сделать словарь на XHTML?

Просмотреть спряжения можно в нажав кнопочку «Формы слова».

Andaril
() автор топика
Ответ на: комментарий от Andaril

У меня была такая мысль. Да и демона выдающего хтмл написать относительно легко. В общем-то дело даже не в оболочке. А как раз в самом словаре. Форматирование ужасное.

А так есть еще формат словарей XDXF. Он основан на xml.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Если сделать хорошую разметку и использовать css, ТО ты облегчишь себе портирование! поскольку xhtml очень хорошо структурирован и написать програмку которая загонит его в любой xml не сложно. CSS... ну ты понял. Гламур

Создать интерфейс на том же XHTML не составит труда и в итоге ты получишь опенсурс проект с который легко портировать и который работает на любой платформе!

Как вам?

Andaril
() автор топика
Ответ на: комментарий от Andaril

Я все-таки думаю, что то что нужно уже есть. Не нужно изобретать вело.

Есть формат XDXF, основанный на XML. Прелесть XML в том, что он просто описывает словарь, говорит где какой элемент. А уже сама программа решает как этот элемент отображать. Есть базовая поддержка XDXF в Stardict. К сожалению, там пока много что нельзя, нельзя например выбрать цвета для элементов, все жестко где-то определено.

Чего нет - нет полной поддержки XDXF как стороны программ, так и со стороны словарей. Т.е. тот же стардикт только базово рендерит, а вкусности не поддерживает. Так и во многих словарях перевод вместе с примерами выделен в один элемент, т.е. нет разделения примеров употребления слова и его перевода. Нет нормального форматирования словарей, так например, в формате MOVA цифровой маркер определялся как «1>» и с тех пор словари тупо сконвертили в XDXF и там везде так и осталось 1> и все кучей. В том же формате MOVA пометы обозначались так: «_помета», это тоже тупо перекочевало в XDXF, причем сплошным текстом в тег перевода <tr> </tr>, притом что для помет есть свой собственный тег.

Надеюсь, понятно объяснил.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Да. Интересно кто нибудь поддерживает XDXF в полной мере?

Andaril
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.