LINUX.ORG.RU

Хоть проект бы был...

valentin_v13 ★★★
() автор топика

Посмотри тут: http://xdxf.revdanica.com/down/index.php

Там можно выбрать формат stardict, вместо xdxf.

Вообще раньше, когда я учился, я свой словарь составлял. Но он был больше толковый, толкование биологических терминов. Где-то на бэкап дисках валяется.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

>Посмотри тут: http://xdxf.revdanica.com/down/index.php

Так это уж давно известно.
И тот биологический словарь тоже, он только в одном направлении и не в том, которое прежде нужно.
А биохимических/химических/физиологических/медицинских нет.

Прям хоть бери и сам составляй, если бы время было и не было бы меня так мало.

Вот и думаю, нет ли действующего проекта хотя бы. И что вообще берётся за источник для электронного словаря?

Этож не дело, имея нормальную оболочку тырить чужие словари!

valentin_v13 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от valentin_v13

Не дело конечно. Насчет начать, у меня мысли были, но тоже не дойду никак. А так можно ведь в тот добавлять.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Он имеет ввиду, что в вики слева есть колонка «Это же самое, но на другом языке», и считать заголовок статьи на другом языке переводом заголовка.

Yareg ★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

А как вообще может быть копирайт на словарь, если, если кто-то составлю свой, то он будет отличаться только количеством слов? Тем более для ускоспециализированных.

Yareg ★★★
()
Ответ на: комментарий от Yareg

>Он имеет ввиду, что в вики слева есть колонка «Это же самое, но на другом языке», и считать заголовок статьи на другом языке переводом заголовка.
За такой «словарь» разве что по морде дать надо будет. Не надо таких «опенсорс» словарей.

anotheranonymous
()
Ответ на: комментарий от Yareg

>А как вообще может быть копирайт на словарь

Что касается лингвовских, то, на сколько я знаю, их можно подгонять только самому и под своё ПО только если являешься владельцем самой программы Lingvo.

valentin_v13 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от valentin_v13

Я помню, давно-давно спрашивал персональное разрешение автора пользовательского словаря для Lingvo использовать оный словарь (Фр-ру с транскрипцией) под стардикт. Мне разрешили и даже исходник словаря прислали.

Это было уже очень давно. Этим словарем я уже не пользуюсь. Даже не знаю сохранился ли он у меня.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

Ну так то пользовательский, а я имел в виду изменение дефолтных .dsl (или как их там).

valentin_v13 ★★★
() автор топика

Честно говоря, непонятно почему нельзя конвертировать лингво-словари в другие форматы. Допустим, я купил у них лицензионный словарь, почему я не могу пользоваться им так, как захочу? Ведь он теперь официально мой, разрабы деньги получили, чо еще надо-то?

pevzi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от pevzi

Потому что ты его не купил. Ты купил лицензию на использование, но не права на словарь или программу.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

> Ты купил лицензию на использование

Вот сцуки.

/me привык, что софт свободный, фигле -_- раз обладаешь, значит имеешь право использовать как хочешь.

pevzi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от hibou

А вот там есть лазейка, что его можно изменить, чтобы использовать на своих программных/аппаратных средствах.

Но всё равно, что, покупать полноценнный продукт, чтобы выдрать оттуда компонент и использовать в другой оболочке?

valentin_v13 ★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от valentin_v13

Лазейка была в старом законодательстве. Хотя новое я еще внимательно не изучал, но говорят, там ужесточили. Да и потом, абсурдно получается - если продукт создан для работы под определенным оборудованием, а ты его покупаешь для другого оборудования... - это уже получается создание другого продукта на базе существующего, а это и в старом законе было запрещено.

hibou ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.