LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Google Translate суржик


0

1

Превратил

put() and get() operations for NIO buffers are not thread safe

в

put() і get() операцій для буферів NIO не є потокобезопаснимі

Как это слово вообще туда попало?

Кроме полной перестановки и изменения слов, который можно простить автоматической системе, как вместо «потокобезпечний» влезло переделаное русское слово

★★★★★

Последнее исправление: vertexua (всего исправлений: 1)

Укажите свой вариант перевода, да ?

Myp3ik ★★
()

Какое слово тебе не понравилось?

xorik ★★★★★
()

Такое чувство что украинский язык получается из русского случайной заменой гласных на «i» и перестановками слогов.

elverion
()

> put() і get() операцій для буферів NIO не є потокобезопаснимі

уже немного исправили:

покласти () і отримати () операцій для буферів NIO не є потокобезопаснимі

;)

arsi ★★★★★
()

Свідомі бандерівці нєгодуют :D
А зачем переводил? «потокобезпечними» по-моему напрашивается, хоть и слух режет...

adriano32 ★★★
()
Ответ на: комментарий от Myp3ik

> потокобезопаснимі

> потоконебезпечними

я вот не пойму, ты уроки русского или украинского прогуливал?…

arsi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

>А зачем переводил?
Стоуденто, методичко, автомат ?
Не ?

Myp3ik ★★
()
Ответ на: комментарий от elverion

Как-то так:

операції put() та get() для буферів NIO не є безпечними для потоків

spoilt ★★★
()
Ответ на: комментарий от adriano32

Я переводил большую кучу текста, которую теперь правлю. Таки так быстрее, так как не надо переключаться между документами так часто. Это бросилось в глаза

vertexua ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от arsi

«Безопасными» или же «небезопасными» в контексте данного треда не имеет значения.
И да, каклы троллят друг друга успешнее, чем москали троллят каклов.
Постыдился бы.

Myp3ik ★★
()
Ответ на: комментарий от vertexua

>Это же не вопрос межнациональной розни. Троллинг - вечен!
Не в том вопрос.
Эта дурная школьная привычка вы**ца не оставляет даже «дядек под 30-ть».
Какая тебе разница, что кто-то упустил частицу, так нет ведь ...

Myp3ik ★★
()

Потоконебезпечні же ну! И да, не забудь в гугл транслейте поправить.

FiXer ★★☆☆☆
()

А не было ли хотя бы попыток написать свободный русско-український автоматический переводчик?

Ttt ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Ttt

Был когда-то такой плагин к Микрософт ВинОФису, Рута Плай назывался. Вполне успешно гонял с русского на украинский и обратно. Под ОпенОфес вестимо такого блага цивилизации никогда и не было.

SebastianPoeiro
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.