Гм. Сразу уточню: я не под воздействием веществ.
А вопрос такой:
Как бы сабж перевести на английский?
Так, чтобы сохранился смысл для носителей языка...
Ответ на:
комментарий
от Novell-ch
Ответ на:
комментарий
от r
Ответ на:
комментарий
от Stahl
Ответ на:
комментарий
от TGZ
Ответ на:
комментарий
от TGZ
Ответ на:
комментарий
от thesis
Ответ на:
комментарий
от thesis
Ответ на:
комментарий
от Stahl
Ответ на:
комментарий
от Xenius
Ответ на:
комментарий
от Arandelix
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Форум [трудности перевода-2]Файлопомойка (2011)
- Форум Как перевести игру слов? (2011)
- Форум [СПВ][English] как перевести «поделие»? (2012)
- Форум [вещества][Help!]Радиолюменесценция. (2010)
- Форум [навеяно][сон]как можно уснуть на 3ое суток или больше? (2011)
- Форум [сленг] «костыль» по английски. (2009)
- Форум thunderbird (2003)
- Форум Линух и спящий/ждущий режимы. (2005)
- Форум Академический отпуск - перевод на английский. (2007)
- Форум Я туплю (2006)