Правила, конечно, мѣстами весьма скользки, особенно употребленія буквъі «Ять», но въ цѣломъ вполнѣ конкретнъі. Есть ли что если не для автоматической, то хотя бъі для діалоговой конвертаціи?
Орфография украинского языка действительно штука крайне специфическая.
А что конкретно там такого крайне специфического? Хотя, для москвича обыкновенного, владеющего лишь одним „великим и могучим”, орфография любого другого языка кажется специфической.
Город: Москва - Зеленоград
Я предпочитаю спорить о вкусе устриц с теми, кто их ел.