LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Почему место латыни в наше время занимает инглиш?

 , ,


1

3

Сабж. Чем латынь плоха?

//Линукс тут при том, что он внутри тоже на основе английского весь. Хотя ASCII-таблицы и на латынь спокойно хватит.

★☆

Последнее исправление: CYB3R (всего исправлений: 1)

А ты то изучать ту самую разговорную латынь, осиливал?

fraxinum
()
Ответ на: комментарий от onon

У вас демократию томагавками защищают? Сталина на вас нет!

MiniRoboDancer ★☆
() автор топика

Потом-что английский проще.

nanoolinux ★★★★
()
Ответ на: комментарий от feofan

Я вижу, что не было. Это-то меня и смущает; даже не похоже на выкладывание пароля. Видимо, я чего-то не заметил. Драму могли и потереть.

MiniRoboDancer ★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от NaN

Современное поколение и такой простой язык, как английский,

Я учил много языков - английский, немецкий, древнегреческий, современный греческий, испанский. Могу авторитетно заявить, что английский - самый сложный в изучении для меня. До сих пор нифига не понимаю из продвинутой грамматики. А вот древнегреческий (который по структуре почти как латынь), мне пошел очень просто.

Ну, например, сравни количество падежей, склонений и спряжений в латыни и английском.

Сложность она по любому одинаковая. Не будет гемора с окончаниями, будет гемор с порядком слов, вспомогательными глаголами, предлогами и прочей дрянью.

Вообще дело не в сложности, а в том, что латынь язык мертвый. А на мертвом языке изъясняться гораздо сложнее чем на живом. Понимать научиться можно, а вот разговаривать нормально - нет.

provaton ★★★★★
()
Последнее исправление: provaton (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от MiniRoboDancer

Это исторический рудимент, просто средневековое небыдло считало что переписываться на латыни очень круто.

provaton ★★★★★
()
Последнее исправление: provaton (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от nihil

Никто не понял же :-)

Кто мешает модератору гуглопереводчиком воспользоваться? Фекалии собаки, конечно, НЁХ, но догадаться, что имелось в виду, нетрудно.

MiniRoboDancer ★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от provaton

Ну а теперь считают, что круто на инглише шпарить... Нет, чтоб разработать уже язык для технарей, со 100%-ной конкретикой.

MiniRoboDancer ★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от MiniRoboDancer

Нет, чтоб разработать уже язык для технарей, со 100%-ной конкретикой.

Логлан?

NaN
()
Ответ на: комментарий от MiniRoboDancer

К инглишу можно относиться по-разному, но это язык живого общения с кучей живых носителей. Носителей латыни ровно 0, равно как и носителей любого языкового суррогата типа эсперанты или ложбана.

provaton ★★★★★
()

Почему место латыни в наше время занимает инглиш

Потому что скоро носители этого живого языка тоже станут такими же живыми.

Чем латынь плоха?

Тем что не русский.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Napilnik

Потому что скоро носители этого живого языка тоже станут такими же живыми.

Смелое пророчество.

MiniRoboDancer ★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от NaN

Пусть так, но это не делает немецкий вкуснее.

Зато в немецком языке слова имеют смысл, проще читаются и не надо жевать жвачку.

Napilnik ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

Ну если так уж хочется, можно эстонский: слова короче, а парадигма словообразовательная - финско-немецкая.

Правда слова образуются с опозданием, но это поправимо. :)

ViTeX ★★★★
()
Последнее исправление: ViTeX (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от LongLiveUbuntu

Британская Империя сменила Римскую.

А не французскую или испанскую? Британскую империю и римскую разделяет уж очень много веков.

NaN
()
Ответ на: комментарий от King_Carlo

Инглиш как язык международного общения так себе, немецкий гораздо лучше. По крайней мере документация на немецком читается отлично, всё понятно и однозначно, с английским можно обломаться, если ты не совсем в теме специфики документа.

Поржал.

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MiniRoboDancer

Исключительно для терминологии. И да - не чистая, а в помеси с греческим. Этак то и юриспруденцию можно помянуть - «Римское право++», только целиком речюгу на латыни ни в одном суде не услышишь :)

slackwarrior ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от King_Carlo

Немецкий особенный, технический язык, на нём всё однозначно, нельзя понять неправильно.

Dann existiert eine Lösung.

ну-ка, как это понять правильно? существует одно решение? Или существует решение?

dikiy ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от King_Carlo

Немецкий особенный, технический язык, на нём всё однозначно, нельзя понять неправильно.

Ещё раз поржал.

В науке и технике международным должен быть именно немецкий (я инглишем владею, если что, и никого не агитирую, просто делюсь мнением).

Обязательно, чо, и полмира сразу отсечётся.

UVV ★★★★★
()

Сабж. Чем латынь плоха?

А чего это ты латынь возносишь? На санскрит благородней будет

cuki ★★★★
()
Ответ на: комментарий от provaton

Я учил много языков - английский, немецкий, древнегреческий, современный греческий, испанский. Могу авторитетно заявить, что английский - самый сложный в изучении для меня. До сих пор нифига не понимаю из продвинутой грамматики.

Да ты просто кладезь фейлов на сегодня.

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от King_Carlo

Нихрена особенного. Аглюнативно-флективный-синтетический, как и русский. Английский был таким (в англо-саксонской версии), но мутировал в современное аналитическое чудо, методом художественного выстригания флексий, местоимения «ты» и т.д. Фанаты библии короля Якова и Шекспира в оригинале негодуют... на современном английском :) Дескать, где-то их накололи.

slackwarrior ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dikiy

ну-ка, как это понять правильно? существует одно решение? Или существует решение?

Ты не всекаешь! Решение однозначно есть!

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от rikardoac

таки одно решение. иначе артикль eine был бы артиклем и писался бы как Eine. Я угадал?

не угадал. Артикли всегда пишутся с маленькой буквы как и числительные.

dikiy ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от rikardoac

таки одно решение. иначе артикль eine был бы артиклем и писался бы как Eine. Я угадал?

Пони, не надо писать про немецкий больше, ок?

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от MiniRoboDancer

Многие термины вроде и так из латинских слов генерируются, тот же телевизор, например.

от др.-греч. τῆλε — далеко и лат. video — видеть. ГГг. Так что из греческого и латыни.

slackwarrior ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dikiy

бида. впрочем, в русском тоже есть похожие ситуации.

rikardoac
()
Ответ на: комментарий от cuki

Ошметки санскрита и так по всей индоевропейской ветке раскиданы :) Из-за этого буйные фрики типа Задорнова не переводятся.

slackwarrior ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Cancellor

И не лень этим немцам всё время на шифт давить?

ну, не знаю. Сейчас я нахожу это даже прикольным, существительные с большой буквы писать. Это позволяет иногда избегать многозначности в сложных конструкциях.

dikiy ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от slackwarrior

не санскрита,а обще(условно)индоевропейского языка.

rikardoac
()
Ответ на: комментарий от ViTeX

Эстонский после финского - это как белорусский после украинского :-)

Cancellor ★★★★☆
()
Ответ на: комментарий от dikiy

Wird ein Nomen in einer Erzählung das erste Mal geäußert, wird es mit dem unbestimmten Artikel eingeführt. Demnach wird der unbestimmte Artikel benutzt, wenn eine Sache oder Person unbekannt oder nicht bestimmt ist oder keinen Namen hat. Wird die Sache oder die Person wiederholt, wird der bestimmte Artikel gebraucht.

Ну вроде бы и одно, только не известно какое. Если бы как минимум одно, то было бы без артикля и во множественном или добавлено бы наречие (mindestens usw.). IMHO.

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от dikiy

Зато не надо париться, собственное имя или нет, всё равно все с большой буквы =)

UVV ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UVV

Ну вроде бы и одно, только не известно какое. Если бы как минимум одно, то было бы без артикля и во множественном или добавлено бы наречие (mindestens usw.). IMHO.

ну вот видишь и получилась неоднозначность. Ясное дело, что

«genau eine» и «mindestens eine» исключают множественные толкования, но факт в том, что вполне легальная конструкция «eine Lösung» допускает множественные толкования.

dikiy ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от NaN

Многие и на китайском с рождения говорят, но это не делает его проще для других. Особенно это касается фонетики (пресловутые четыре тона).

Ерунда. Разговорный китайский - проще любого другого языка. И тоны - ерунда. Как бы неправильно ты не произносил китайские слова - найдется еще миллион китайцев, произносящих тональности еще более неправильно. Причем, не просто обладателей китайского паспорта, а настоящих ханьцзы.

ansky ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.