LINUX.ORG.RU

LaTeX, GNU/Linux и русский стиль

 ,


0

1

Более года назад в Linux Format был напечатан цикл из 11 статей. Теперь сборка этих статей и исходники выложены под открытой лицензией CC-BY-SA.

LaTeX (произносится как "латех" или "лэйтех") — наиболее популярный набор макрорасширений к TeX, который значительно облегчает набор сложных документов.

В случае проблем, вопросов, замечаний и пожеланий обращаться непосредственно к автору, то есть ко мне (e-mail есть в тексте).

P.S. На основе этих статей была написана книга "Компьютерная типография LaTeX". Она была издана пару недель назад издательством БХВ-Петербург в серии библиотека LinuxCenter. Информация о книге: http://www.bhv.ru/books/book.php?id=1...

>>> Подробности

Ответ на: комментарий от hobbit

>> AFAIK "Вы" (с большой буквы) сейчас только в эпистолярном жанре используется.

>Ну почему? Используется везде, где "Вы" обращается к одному конкретному человеку.

Да, вы правы, в эпистолярном жанре. В остальных случаях - от неграмотности.

Led ★★★☆☆
()

Евгений, мелкий технический вопрос:
для кавычек Вы используете << и >>
Насколько это корректно по сравнению с \flqq и \frqq ?

Eol
()
Ответ на: комментарий от Eol

> Насколько это корректно по сравнению с \flqq и \frqq ?

Я вообще одно время «\guillemotleft» и «\guillemotright» использовал, пока о «<<» и «>>» не узнал. Кстати, можно же и юникодные "«" и "»" использовать.

ZyX
()
Ответ на: комментарий от Eol

> Насколько это корректно по сравнению с \flqq и \frqq ?

Посмотрел, сравнил с «\guille...», "«»" и "<<>>". Какие-то они растя-
нутые и одинаковые (внутренняя обычно меньше), скорее это знаки «мно-
го больше» и «много меньше».

ZyX
()
Ответ на: комментарий от Eol

> для кавычек Вы используете << и >> Насколько это корректно по сравнению с \flqq и \frqq ?.

\flqq и \frqq --- это команды. << и >> --- лигатуры. Лигатуры << и >> отсутствуют в одной из основных TeX кодировок OT1. Однако, с точки зрения CyrTUG являются более правильным решением.

idamir
()
Ответ на: комментарий от ZyX

> скорее это знаки «много больше» и «много меньше».

не надо путать математику со знаками препинания: \gg и\ll (есть ещё \ggg и \lll) совсем другие символы, чем << и >>.

idamir
()
Ответ на: комментарий от idamir

> не надо путать математику со знаками препинания: \gg и\ll (есть ещё
>\ggg и \lll) совсем другие символы, чем << и >>.

Посмотрел. На глаз отличаются только размером. В любом случае, в юни-
коде кавычки именно «<<>>», они же
«\guillemotleft\guillemotright»
(латинский дополнение 1, символы U+00AB, U+00BB). А latex2html на
«\flqq» и «\frqq» выдаёт то же, что и на «<<» и «>>».

ZyX
()

Кстати, кто-нибудь знает, как сделать в LaTeX «Висячую пунктуацию»
(http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/120/) в автоматическом режиме, то
есть надо, чтобы команда LaTeX выдавала символ, ширина которого зави-
сит от расположения в строке. Ну и переопределить команду, выдающую
дефис в переносах.

ZyX
()
Ответ на: комментарий от malices_gossips

> …только это чудовище, что в представленной работе…

Позвольте полюбопытствовать, что не так? Я вижу очень удобную для чтения гарнитуру с засечками.

baka-kun ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от plantago

К вопросу о microtype: Пакет microtype (микротипографика) позволяет улучшить качество плотного набора за счёт изменения межбуквенных расстояний. Пакет работает только совместно с pdflatex, так как является интерфейсом к одному из реализованных в этом пакете расширений к стандартному TeX. Пакет также не работает со шрифтами в T2A, то есть с кириллицей в частности. Автор осознаёт эту проблему и будет благодарен за любую помощь. Подробности в microtype.pdf.

P.S. на books.ru налепили метку бестселлер :) http://www.books.ru/shop/?search?search_type=+&query=978-5-9775-0230-6&am...

Evgueni ★★★★★
() автор топика

Спасибо Евгений! Пошёл покупать книгу на books.ru.

laune
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Есть Lyx, отстой ещё тот и под виндой де факто не работает.

Есть анонимус, балбес ещё тот, и работать де факто не умеет :)

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

> К вопросу о microtype: Пакет microtype (микротипографика) позволяет улучшить качество плотного набора за счёт изменения межбуквенных расстояний. Пакет работает только совместно с pdflatex, так как является интерфейсом к одному из реализованных в этом пакете расширений к стандартному TeX. Пакет также не работает со шрифтами в T2A, то есть с кириллицей в частности. Автор осознаёт эту проблему и будет благодарен за любую помощь. Подробности в microtype.pdf.

Если, например, забить на растягивание/сужение символов и апрошей, то висячая пунктуация реализовывается там относительно легко (впрочем, не только пунктуация, для визуально ровного края полосы порой и некоторые буквы надо свесить на два волоса) и для любого символа. В кириллице в том числе.

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от shimon

А есть какая-нибудь более-менее популярная и вменяемая литература, которая освещает подобные вопросы?

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

Re^2: LaTeX, GNU/Linux и русский стиль

> Не совсем правильно заданы вопросы (c TeX это часто бывает). LaTeX -- пакет макросов для TeX, а также бинарник, который загружает бинарник TeX и сразу эти макросы. XeLaTeX -- это бинарник, который загружает бинарник XeTeX с макросами LaTeX. Иногда требуется доводка макросов LaTeX (и производных от них) до полной совместимости с XeTeX. Вот для этого и предназначен пакет xecyr (говорю как автор пакета ;).

> Что касается переносов, то xecyr позволяет использовать "смешанную" русско-английскую таблицу переносов ruenhyph, что облегчает жизнь при наборе смешанных текстов. Сейчас разрабатываются UTF-8 таблицы переносов для XeTeX, так что надобность в "смешанной" таблице вскоре может отпасть.

> ===

> С уважением,

> А.Шипунов

> P.S.

> Я и вправду не anonymous, но и регистрироваться не хочу.

Спасибо за ответ. Особенно радует будущее появление общей таблицы переносов. Надеюсь, она будет модульной (в разных языках с разными традициями переносов может оказаться одинакого пишущееся слово). А в некоторых языках (например, эсперанто) правила переноса являются "разрешающими": разрешено практическо всё, и имеет смысл только таблица запретов переносов, а не разрешений.

vimmer
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

> P.S. тираж очень маленький. Всего 2 тыс. экз.

Заказал в интернет-магазине как благодарность автору за его труды. Спасибо. Надеюсь, будут появляться "исправленные и дополненные" издания. :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от qWen71n

>...когда распечатываешь и правишь на бумаге, потом очень тяжело соотносить исходник с распечаткой и делать правки. WISIWIG в этом отношении много удобнее...

НЕПРАВДА!!! НЕВЕРНО!!!

Всё очень хорошо вычитывается и в исходном тексте и в скомпилированном, а с бумаги, так слов нет --- всё удобно. Вопрос скорее всего в глазах, в руках(точнее их кривизне), ну и тому подобное. Я латехаю тексты документов в суд без проблем. Начать немножко по времени дороговато, и расстановка абзацев на страницах частенько доводит до белого каления, но в целом ТеХ-подобные комплексы намного лучше тех, которые даже наглядны.

Лично мне не хватает нескольких пошаговых инструкций (как для никакого), подскажите где почитать.

grmskyper
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

> А есть какая-нибудь более-менее популярная и вменяемая литература, которая освещает подобные вопросы?

Роберт Брингхерст. Основы стиля в типографике

:)

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

> IMHO, пошёл деструктивный флейм :(

Подрались несколько логопедов... :)

Lumi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от baka-kun

>>…только это чудовище, что в представленной работе…

>Позвольте полюбопытствовать, что не так? Я вижу очень удобную для чтения гарнитуру с засечками.

http://img55.imageshack.us/my.php?image=snap1ek4.png

Выставьте разрешение по размеру скриншота и разверните его на весь экран, иначе изображение вам покажется смазанным.

Слева - сабжевый pdf. Справа - Times New Roman. Включены хинтинг (полный) и субпиксельный рендеринг шрифтов.

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Очень странно: в evince, xpdf или Adobe Reader всё нормально. С kpdf что-то нехорошее сделали в Ubuntu. Только при больших разрешениях перестаёт портить шрифты.

Что за программа просмотра?

А по сути Times New Roman - уродство.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Evgueni

Okular. В xpdf абсолютно то же самое. По поводу Times NR согласен, но ничего с другой гарнитурой у меня в pdf нет.

Freetype собран без "bindist".

$freetype-config --ftversion

2.3.7

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Ну что я могу сказать - попробуй evince. Буду разбираться в чём дело у KDE.

С xpdf вроде таких проблем как kpdf/ocular не видно, а там искажения исчезают когда разрешение максимальное.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от idamir

> Справа никакой не Times New Roman.

Тем более уродство :) Хотя конечно сам факт, что okular/kpdf так поганит Computer Modern в относительно низких разрешениях - неприятен. Буду смотреть.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от malices_gossips

> Freetype собран без "bindist".

Я не думаю что это должно иметь какое-то отношение к проблеме. Шрифты правильно растеризовать должна уметь сама программа просмотра.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от idamir

Угу, Tahoma. Что, однако, не принципиально. Проблемы с отображением только у сабжа.

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

>С xpdf вроде таких проблем как kpdf/ocular не видно, а там искажения исчезают когда разрешение максимальное.

Они и в ocular исчезают, когда разрешение максимальное. Только читать некомфортно, когда одно предложение на пол-экрана.

malices_gossips ★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

Николай Шафоростов shaforostoff@kde.ru

Андрей Черепанов sibskull@mail.ru

Олег Ключкин oleg.kluchkin@gmail.com

Графическая среда KDE переведена на многие языки благодаря работе команд переводчиков в разных странах. Для более подробных сведений о переводе KDE зайдите на l10n.kde.org, а также на www.kde.ru. Там же вы сможете узнать о работе команды, переводившей KDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в этой работе.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Понятно. Раньше таких проблем с kpdf не было. Даже gv лучше кажет. Припоминаю, что были проблемы с Adobe Reader, но его, вроде как, починили.

В общем ждём 300 dpi на мониторах и тогда этот идиотизм со шрифтами при низких разрешениях можно будет забыть как страшный сон :)

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Ulysses

Это следствие ориентации на твёрдую копию (более высокое разрешение чем экран). Шрифты cm-super нужно доделывать для низких разрешений. Вроде, даже что-то сделано под названием cm-unicode. Но я пока не смотрел как это к LaTeX прикручивается.

Можно попробовать загрузить пакет concrete и посмотреть на результат. Вполне читаемый, но сазу предупреждаю достаточно непривычный.

Для подключения своих Type1 шрифтов лучше смотреть в сторону xetex. там это делается налету, но инструкции на русском я пока не видел.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от malices_gossips

> А вот в нем, в отличие от xpdf и okular, все в порядке.

Я вот наткнулся на топик полугодовой давности где мне говорили, что в kpdf проблемы, а я говорил что всё нормально - отличие оказалось в версии kpdf У меня был значительно более старый пакет :) Похоже что-то таки поломали.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от AP

> А, это же kubuntu. Всё понятно. Вопросов не имею.

А много там подобных проблем? Что выбрать то?

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от malices_gossips

Кхм, раньше вроде кубунта поминалась

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Evgueni

>А много там подобных проблем? Что выбрать то?

Это была шутка? *buntu - это это одна большая проблема (если "копнуть" чуть дальше "фасада")

Led ★★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от Led

А что делать если в локалке доступен только Debian и оно, а на материнке стоит чипсет G33 (если не вру)?

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Evgueni

>А что делать если в локалке доступен только Debian и оно, а на материнке стоит чипсет G33 (если не вру)?

Тогда Debian. Он тоже не без проблем, но они хоть нормально задокументированы и "пути обхода" их проторены:)

Led ★★★☆☆
()

Купил книгу, пока буквально полистал бегло. К сожалению, опечатки пробрались и в саму книгу, например, в цитате из Стругацких в эпиграфе к 12-ой главе: "оснащённое верстовые столбами"

s/верстовые/верстовыми/g

anonymous_incognito ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous_incognito

>К сожалению, опечатки пробрались и в саму книгу, например, в цитате из Стругацких в эпиграфе к 12-ой главе: "оснащённое верстовые столбами"

Это уже к издателю рекламации отправлять нужно. Похоже, они просто кинуля автора на корректуре (типа - сэкономили). Потому как подобные перлы даже я при однократной вычитке не пропустил бы :(

Led ★★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от anonymous_incognito

> s/верстовые/верстовыми/g

обидно :( - пофиксил. Пока локально.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous_incognito

> Купил книгу, пока буквально полистал бегло.

Как напечатали? Нормальная бумага? Переплёт? А то я результата пока и не видел.

Evgueni ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Evgueni

> Как напечатали?

Читабельно

> Нормальная бумага?

Не очень, не толстая, сероватая, но не шершавая :) Текст читается нормально, не бликует.

> Переплёт?

Мягкий, клееный.

> А то я результата пока и не видел.

:(

В общем, читается всё более-менее нормально, но у меня такое впечатление, что с размерами шрифтов лёгкий косяк, например, на 23 странице на рис. 2.2. текст крупнее основного и это несколько диссонирует, особенно слова "Исходные тексты и картинки" слишком крупновато выглядят. Но это, возможно, мелкие придирки.

Я думаю, что после получения авторских экземпляров, ты сделаешь много чудных открытий ;-) Но, в целом читать приятно, а то после Word'а книги часто какие-то не такие :)

anonymous_incognito ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.