LINUX.ORG.RU

biew-5.3.1 have been out


0

0

Вышел новый релиз проекта.
Это в основном исправление ошибок найденных в предыдущей версии.
Похоже, что в этом году релизов больше не будет ;)

С наступающим!

>>> Подробности



Проверено:

Хм. Или уж "is out" или "HAS been out for X weeks", или, наиболее простой вариант - по-русски написать, коли уж английский ни к черту. Не надо гнуть пальцы - это иногда смешно выглядит.

Bluezman
()

>Хм. Или уж "is out"
is out это точно не для biew - это скорее для Linux больше подходит - это он в состоянии постоянного выхода релизов.
has vs have - doesn't matter in this case

nick
() автор топика

2 nick: Has очень даже matter. Have been out подразумевает множественное число в подлежащем (they have been out, you have been out).

Bluezman
()

>2 nick: Has очень даже matter. Have been out подразумевает множественное число в подлежащем (they have been out, you
>have been out).
Yes! Of course.
На самом деле biew release это набор бинарников под несколько платформ + сорцы
так что это еще вопрос в каком числе все это обзывать. И have более нейтрален
в данном случае.

nick
() автор топика

ну даете...............
шампанского наверное упились

yeolahim
()

Жаль, что создатели одного из моих любимых сайтов СОВСЕМ НЕ ЗНАЮТ АНГЛИЙСКОГО! Обо всем по порядку: >На самом деле biew release это набор бинарников под несколько >платформ + сорцы так что это еще вопрос в каком числе все это >обзывать. Сразу видно, что вы не знакомы с collective nouns(собирательными сужествительными). Например, Our team HAS won ("Наша комманда выиграла") Хоть слово team подразумевает совокупность игроков, но сказуемое нужно употреблять в единственном числе. Это правило нарушается только в очень особых случаях(см. TOEFL), а здесь такого случая нет. Так что нужно писать: "biew-5.3.1 is out" или "biew-5.3.1 has been released"

Чуть ниже я вижу еще один заголовок-ляпсус: "Python 2.2 Released". А где же сказуемое? "Released" - скажите вы, но Пайтон ведь не сам себя выпустил - ЕГО ВЫПУСТИЛИ. Значит нужно употребить пассивный залог (passive voice): "Python 2.2 has been released" или "Python 2.2 is released". (Более предпочтителен первый вариант).

По-моему, лучше было бы вообще все заголовки писать на русском.

P.S. Ребята, не обижайтесь: сайт у вас все-равно классный!

Chemerer

anonymous
()

>Так что нужно писать: "biew-5.3.1 is out"
Это уже обсуждалось is out - simple (indefinite) present
хотя и passive voice так что получается biew5.3.1 is out
это все равно что biew5.3.1 выпускается (неопределенно долго
и точнее всегда - т.е. выпускать biew - это основное занятие автора)
А мой заголовок не содержит ни singular не plural nouns так как
have - еще и infinitive форма глагола.

nick
() автор топика

2 nick: Не пытайтесь казаться большим неучем, чем вы есть. 2 Chemerer: Насчет Python - неправда ваша. Допускается такое в новостных заголовках.

Bluezman
()
Ответ на: комментарий от anonymous

я английского не знаю - cut-n-paste ;)

на самом сайте "Python 2.2 is out"... наверное со свежего мяса содрал ;) не помню! %-)

bormotov ★★★☆
()

Может достаточно уже про английский?
Если have been так режет слух в следующий раз напишу was released или просто вышел

nick
() автор топика

Блин, сборище снобов :(

Havoc ★★★★
()

2 nick: Или "is released" или "has been released" или "was released" с указанием когда, собственно, "released". Иначе никак. :0)

Bluezman
()

>Может достаточно уже про английский? Да. >Если have been так режет слух в следующий раз напишу was released или просто вышел Да.

Chemerer

anonymous
()

>Может достаточно уже про английский?
Да.
>Если have been так режет слух в следующий раз напишу was released или просто вышел
Да.

Chemerer

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.