LINUX.ORG.RU

Появился проект по стандартизации переводов интерфейса


0

0

Практически во всех проектах есть много меню и подменю с одинаковыми фразами (Файл, Сохранить, Выход и т. п.), но для каждого проекта приходится заново переводить их на множество языков. Поэтому Rajesh Ranjan создал проект FUEL (Frequently Used Entries for Localization).

Всего таких фраз немного (500-600), так что их перевод в FUEL не займёт много времени, но позволит сильно облегчить жизнь локализаторам и стандартизировать переводы интерфейсов, тем самым делая десктопный линукс более цельным.

>>> Подробности

anonymous

Проверено: Shaman007 ()
Ответ на: комментарий от anonymous

> нужно социальное взаимодействие: одни пусть выдвигают идеи, другие пускай их реализовывают (если идея стоящая)

Если была бы стоящей (например, портал локализации), я был бы в числе первых, кто предложит помощь. Но объявленная идея не стоящая, о чём я и пытаюсь убедить автора.

> остальные подхватили и обновили переводы в проекте

Launchpad уже показал, к чему это приводит. Но там был более формализованный механизм перевода, а не Wiki.

> В итоге все довольны, и проекту польза.

Недовольны грамотные пользователи, использующие этот проект.

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от EmStudio

> Да чего там, вики еще нет, а "click" -> "подведите курсор и нажмите левую кнопку" уже есть. И вроде как раз у альтовцев, не?

А Вы бы перевели в документации как "Кликните"? Поколение чупа-чупс?

Skull ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от EmStudio

> Чревато - соблюдать рекомендации к переводам, которые на опеннете висят.

Не видел.

Ну и по поводу пользователей. По опыту (а локализацией я занимаюсь уже лет семь) могу сказать, что пользователь пользователю рознь. Есть пользователи, которые безо всякого филологического образования делают конфетку. В то же время, есть пользователи, чьи переводы легче выкинуть и сделать все заново.

AP ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.