LINUX.ORG.RU

Субтитры ASS или SRT


0

0

Внимание, вопрос зрителю: какие свбодные линуксовые видеоредакторы поддерживают вшивание субтитров в видео? Avidemux видел, но не слишком доволен.

mencoder. Но за хардсабы надо дварковать влендишным способом.

redgremlin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wxw

щито? а отключить поток субтитров в вплеере не судьба? или ОП хочет вмешать их в видеопоток?

x0r ★★★★★
()

Хардсаб? Я тебя ненавижу за это.

Stage1 ★★
()

А я люблю хардсабы. Особенно обожаю качественный хард с правильно сориентированными надписями и караоке на японском. Ненавижу mkv - тормозная гадость, особенно x264, особенно HD.
Когда ко мне попадает очередной сериал, все видео я безжалостно ужимаю и перекодирую в Xvid в простом avi контейнере и зашиваю хардсабы. На два сезона целый день уходит. Зато потом, когда приходит время его смотреть, всё выглядит абсолютно корректно и играется везде, даже на 701 ёжике, даже на телефоне.

lyset ★★★
()
Ответ на: комментарий от lyset

А вас не выводит из себя, когда скачиваете файлы с вшитыми субтитрами на итальянском, испанском, английском языках? А подключаемые субтитры то поверх отображаются.

astral777
()
Ответ на: комментарий от astral777

>скачиваете файлы с вшитыми субтитрами на …английском

А подключаемые субтитры то поверх отображаются.

А подключаемые субтитры уже не нужны.

x3al ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от astral777

>А вас не выводит из себя, когда скачиваете файлы с вшитыми субтитрами на итальянском, испанском, английском языках?

Вот как раз сабы на английском языке я и предпочитаю. Выводят меня из себя как раз неграмотные и урезанные русские сабы.
А если они на каком другом языке, родственном латыни, то сойдут как подсказка по японскому - помогут разобрать некоторые места.

x3al

+1

lyset ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.